М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
sasha3756245
sasha3756245
15.09.2020 12:04 •  Литература

Сочинение рассуждение(70 слов) на тему:
почему н.в. гоголь назвал комедию душевным городом человечества?

👇
Ответ:

Объяснение:

Название «Мертвые души» столь многозначно, что породило тьму читательских догадок, научных споров и специальных исследований.

Словосочетание «мертвые души» звучало в 1840-х годах странно, казалось непонятным. Ф. И. Буслаев рассказал в своих воспоминаниях, что, когда он «в первый раз услышал загадочное название книги, то сначала вообразил себе, что это какой-нибудь фантастический роман или повесть вроде «Вия». 11 - Е. С. Смирнова-Чикина. Поэма Н. В. Гоголя «Мертвые души» - литературный комментарий. М. «Просвещение» , 1964 г. , стр. 21 Действительно, название было необычно: душа человека считалась бессмертной, и вдруг мертвые души!

«Мертвые души» , - писал А. И. Герцен, - это заглавие носит в себе что-то наводящее ужас». 22 - А. И. Герцен, т. II, стр. 220 Впечатление от названия усиливалось тем, что само это выражение не употреблялось до Гоголя в литературе и вообще было мало известно. Даже знатоки русского языка, например профессор Московского университета М. П. Погодин, не знали его. Он с негодованием писал Гоголю: «Мертвых душ в русском языке нет. Есть души ревизские, приписанные, убылые, прибылые». 33 - Письмо хранится в Отделе рукописей библиотеки им. В. И. Ленина в Москве. Погодин, собиратель старинных рукописей, знаток исторических документов и русского языка, писал Гоголю с полным знанием дела. Действительно, это выражение не встречалось ни в правительственных актах, ни в законах и других официальных документах, ни в научной, справочной, мемуарной, художественной литературе. М. И. Михельсон во много раз переиздававшемся в конце XIX века собрании крылатых выражений русского языка приводит словосочетание «мертвые души» и делает ссылку только на поэму Гоголя! Других примеров Михельсон не нашел в громадном литературном и словарном материале, просмотренном им.

Каковы бы ни были истоки, основные смыслы названия можно найти только в самой поэме; здесь и вообще каждое общеизвестное слово приобретает свой, чисто гоголевский оттенок.

Есть прямой и очевидный смысл названия, вытекающий из истории самого произведения. Сюжет «Мертвых душ» , как и сюжет «Ревизора» , дал ему, по признанию Гоголя, Пушкин: он рассказал историю о том, как хитрый делец скупал у помещиков мертвые души, т. е. умерших крестьян. Дело в том, что с Петровского времени в России каждые 12 - 18 лет проводились ревизии (проверки) численности крепостных крестьян, поскольку за крестьянина мужского пола помещик обязан был платить правительству «подушную» подать. По итогам ревизии составлялись «ревизские сказки» (списки) . Если в период от ревизии до ревизии крестьянин умирал, в списках он все равно числился и за него помещик платил подать - до составления новых списков.

Итак, первый, наиболее очевидный смысл названия: «мертвая душа» - это умерший, но существующий в бумажном, бюрократическом «обличье» крестьянин, ставший предметом спекуляции. Часть из этих «душ» имеет в поэме свои имена, характеры, о них рассказываются разные истории, так что они, если даже и сообщается, как приключилась с ними смерть, оживают на наших глазах и выглядят живее иных «действующих лиц» .

Во-вторых, Гоголь подразумевал под «мертвыми душами» помещиков-

крепостников, угнетавших крестьян и мешавших экономическому и культурному развитию страны.

Но «мертвые души» - не только помещики и чиновники: это «безответно мертвые обыватели» , страшные «неподвижным холодом души своей и бесплодной пустыней сердца» . В Манилова и Собакевича может превратиться любой человек, если «ничтожная страстишка к чему-нибудь мелкому» разрастется в нем, заставляя его «позабыть великие и святые обязанности и в ничтожных побрякушках видеть великое и святое» .

4,4(53 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
Dote8228
Dote8228
15.09.2020

Объяснение:Первая книга, главным героем которой является комиссар Мегрэ, — «Петер Латыш». Эту книгу Жорж Сименон за 4—5 дней отпечатал на машинке на борту парусника «Остгот» на стоянке в порту Делфзейл весной 1929 года. Так и «родился» комиссар Мегрэ, широкоплечий, грузный человек, в шляпе-котелке и плотном драповом пальто с бархатным воротником и неизменной трубкой в зубах. В последующих романах он стал главным действующим лицом. В «Деле Сен-Фиакр» описываются детство и юность комиссара, в «Записках Мегрэ» — встреча с будущей мадам Мегрэ и женитьба на ней, поступление в полицию и этапы работы на набережной Орфевр. Жюль Жозеф Ансельм Мегрэ родился в 1884 году в деревне Сен-Фиакр под Мантиньоном в семье управляющего поместьем графа Сен-Фиакра. Там его детство и юность. Сименон неоднократно упоминает о крестьянских корнях Мегрэ. Мать комиссара умерла при родах. Когда ему было 8 лет, несколько месяцев он провел в лицее, где ему приходилось очень тяжело, и, в конце концов, отец отправил его к своей сестре, которая была замужем за пекарем в Нанте. Приехав в Париж, Мегрэ начал учиться на врача, но по ряду причин и обстоятельств оставил учёбу и решил пойти на службу в полицию

4,5(98 оценок)
Ответ:
kamilhabirov
kamilhabirov
15.09.2020
Анализ народной лирической песни "Не бушуйте, не бушуйте, ветры буйные... "

Лирическая песня «не бушуйте, не бушуйте, ветры буйные… » затронула мою душу. Она исполняется от лица скорбящей невесты, которую отверг и покинул «сердечный друг» . В песне героиня раскрывает свои чувства. Этому композиция произведения - монолог.

Песнь начинается обращением лирической героини к «ветрам буйным» . Она говорит о них, как о живых существах («не бушуйте, не бушуйте, ветры буйные, не тревожьте мои мысли скучные…») . Героиня изливает им всю душу, рассказывает о своем большом горе, словно просит посочувствовать и чем-то. Она обращается к ветрам, как к матери или к очень близкому другу.

Природа словно отражает душевное состояние девушки. В героине как будто все кипит, надвигаются темные страшные тучи. Она страдает и не знает, кому поведать об этом. И находит необходимого ей собеседника в природе. А ветры как будто переживают за героиню, они «бушуют» , волнуются. В природе чувствуется сострадание, и словно скоро пойдет дождь – она заплачет. В произведении картина окружающего мира прочувствовать состояние души лирической героини. Используется прием психологического параллелизма.

В песне героиня спрашивает:

Чем я своего голубчика прогневала?

Или тем, что я верна была?

Или тем, что я люблю тебя?

Не лукава была, не насмешлива?

Она обращается к условному собеседнику – ветру. Но ни он, ни читатель, ни кто-либо другой на эти вопросы не сможет никогда ответить. В какую-то минуту даже кажется, что героиня сама не ждет ответа, потому что знает его:

Знаю: батюшка, знаю, жизнь моя,

Что можешь найти лучше меня, -

А верней меня не сыскать тебе.

А это обозначает, что вопросы героини в песне риторические.

Прочитав песнь, я узнала, что девушку выдают замуж не по любви. Но невеста обязана быть верной своему суженному и принадлежать ему полностью, даже сердцем. Чтобы сохранить свою семью, девушка не должна гневить супруга. Невесте нельзя противоречить мужу, лукавить ему. Я думаю, что в песне рисуется нравственный идеал русской невесты.

В песне героиня страдает, потому что ее покидает возлюбленный. Девушке тревожно, страшно, грустно и горько из-за этого. Настроение, выраженное в песне, создается с всевозможных поэтических приемов. В произведении используется инверсия («Покидает любить меня сердечный друг») , психологический параллелизм:

Не бушуйте, не бушуйте, ветры буйные,

Не тревожьте мои мысли скучные;

Уж и так мне жить тошнехонько… ;

Многочисленные эпитеты («ветры буйные» , «мысли скучные» , «сердечный друг») , повторы («или тем, что я верна была? или тем, что я люблю тебя») , риторические вопросы (Чем я своего голубчика прогневала? Не лукава была, не насмешлива?) .

Мне жалко героиню этой песни. Я сочувствую ее горю, и переживаю за девушку. Читая эту песнь, я словно оказалась на месте героини, и мне стало грустно. Произведение поразило меня своей чувствительностью и выразительностью
4,6(51 оценок)
Новые ответы от MOGZ: Литература
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ