ответ: выход хлестакова во 2-м явлении подтверждает, что он еще далек от догадки, почему все так внимательны к нему и услужливы. иван александрович продолжает оставаться в приятном заблуждении, что окружающих привлекают его личные незаурядные качества: «…я люблю радушие, и мне, признаюсь, больше нравится, если мне от чистого сердца, а не то, чтобы из интереса… нет, я не знаю, а мне, право, нравится такая жизнь.
в сценах официального представления местных чиновников иван александрович уже начинает смутно догадываться, что принят за «начальственное лицо» . это не “только не смущает его, но и побуждает к более решительным действиям: просьбы о деньгах становятся похожи на требования, а выслушивая посетителей, обещая и разрешая, он держит себя нисколько не хуже любого действительно важного чиновника. новая для хлестакова манера возникает как следствие той раболепно-угоднической атмосферы, которая создается (всякий раз па своп лад) каждым входящим для представления.
явление 8. хлестаков наконец-то заподозрил, что местные власти принимают его за высокое начальство, но видит в этом следствие того, что «вчера им подпустил пыли… » от истины он еще далек, и, когда осип уговаривает его уехать, он не видит никакой угрозы в том, чего опасается умный слуга: «не ровен час какой-нибудь другой наедет… лучше уехать скорее: ведь вас, право, за кого-то другого приняли… »
вероятно, именно в эту минуту он и написал в письме к тряпичкину: «… как вдруг по моей петербургской и по костюму весь город, принял меня за генерал-губернатора…» . по своей привычке он сильно преувеличивает возможную должность и ранг того лица, за которое принят, - это льстит его тщеславию, - и при этом весьма комично мотивирует ошибку горожан. вспомним, что как раз внешний облик хлестакова («точно муха с подрезанными крыльями» ) и вызывал недоумение городничего своим несоответствием с важностью и значительностыо чина и должности ревизора, а кроме того, генерал-губернаторами обычно назначались военные чины, чаще всего генералы, поэтому ни лицо, ни «партикулярный» костюм хлестакова не могли быть причиной ошибки.
Объяснение:
Навчальний посібник «Українська мова» укладено відповідно
до навчальної програми з української мови для вищих навчальних
закладів І-ІІ рівнів акредитації (схваленої комісією з української
мови Науково-методичної ради з питань освіти Міністерства
освіти і науки України (витяг з протоколу № 3 від 18.06.2013 р.),
лист Інституту інноваційних технологій і змісту освіти
Міністерства освіти і науки України від 10.07.2013р. № 14.1/10-
2425 (автори програми Антонюк Т. М., Ковалевська Л. Б.,
Кабаненко А. М.).
Автори посібника прагнули домогтися, щоб вивчення мови
було спрямоване не стільки на запам’ятовування студентами
системи правил, скільки на розуміння закономірностей їх
функціонування та на формування комунікативних умінь і
навичок. А це, в свою чергу, має базуватися на принципах
взаємозв’язку навчання, виховання і розвитку особистості,
демократизації і гуманізації навчання та особистісної орієнтації
навчання, що й даватиме можливість забезпечувати гармонійну
реалізацію основних загальноосвітніх функцій навчального
предмета, здійснювати співпрацю викладача й студента для
досягнення навчально-освітньої мети, створювати умови для
розвитку науково-інтелектуального та творчого потенціалу
кожного студента.
Вивчаючи дисципліну «Українська мова» за до запропонованого посібника, студенти матимуть можливість
практично удосконалити володіння мовними нормами, збагатити
словниковий запас, що сприятиме виробленню у майбутніх
фахівців комунікативних компетенцій та загальнолюдських
ціннісних орієнтирів.
Автори посібника висловлюють щиру вдячність рецензентам
за цінні поради, які дали змогу удосконалити його зміст та
структуру
Объяснение:
Навчальний посібник «Українська мова» укладено відповідно
до навчальної програми з української мови для вищих навчальних
закладів І-ІІ рівнів акредитації (схваленої комісією з української
мови Науково-методичної ради з питань освіти Міністерства
освіти і науки України (витяг з протоколу № 3 від 18.06.2013 р.),
лист Інституту інноваційних технологій і змісту освіти
Міністерства освіти і науки України від 10.07.2013р. № 14.1/10-
2425 (автори програми Антонюк Т. М., Ковалевська Л. Б.,
Кабаненко А. М.).
Автори посібника прагнули домогтися, щоб вивчення мови
було спрямоване не стільки на запам’ятовування студентами
системи правил, скільки на розуміння закономірностей їх
функціонування та на формування комунікативних умінь і
навичок. А це, в свою чергу, має базуватися на принципах
взаємозв’язку навчання, виховання і розвитку особистості,
демократизації і гуманізації навчання та особистісної орієнтації
навчання, що й даватиме можливість забезпечувати гармонійну
реалізацію основних загальноосвітніх функцій навчального
предмета, здійснювати співпрацю викладача й студента для
досягнення навчально-освітньої мети, створювати умови для
розвитку науково-інтелектуального та творчого потенціалу
кожного студента.
Вивчаючи дисципліну «Українська мова» за до запропонованого посібника, студенти матимуть можливість
практично удосконалити володіння мовними нормами, збагатити
словниковий запас, що сприятиме виробленню у майбутніх
фахівців комунікативних компетенцій та загальнолюдських
ціннісних орієнтирів.
Автори посібника висловлюють щиру вдячність рецензентам
за цінні поради, які дали змогу удосконалити його зміст та
структуру
ива́н алекса́ндрович хлестако́в — главный герой комедии «ревизор» н.в. гоголя. один из самых известных образов . от его имени происходит понятие «хлестаковщина», обозначающее инкогнито ревизора из петербурга — и принимают за него хлестакова.