Очнулся спящий клавесин,
Расправил фалды фрака Моцарт –
И звонким ручейком с вершин
Старинная соната льётся.
И задышал сосновый бор,
Почуяв близость дней апрельских,
И ожил звуками собор,
Дыханье затаили фрески.
И Зальцбург, словно позабыв
О чопорных, холодных нравах,
Впивает с жадностью мотив,
Чтоб разразиться громким «Браво!»
Ах, Вольфганг, Вольфганг, милый Вольфганг!
Твои симфонии текут,
Как под лучами солнца Волга,
Волной сверкая там и тут.
Языковой барьер помехой
Не стал бы нам. Ты по весне -
Не разделяли б нас два века -
Приехал в гости бы ко мне…
2 Десятина – мера земли: немного более гектара.
3 Аул – татарская деревня.
4 Ногаец – горец, житель Дагестана.
5 Сакля – жилище кавказских горцев.
6 Бешмет – верхняя одежда.
7 Храп – здесь: нижняя часть морды у лошади.
8 Галунчик, галун – тесьма, нашивка золотого или серебряного цвета.
9 Монисто – ожерелье из бус, монет или цветных камней.
10 Мекка – священный город у мусульман.
11 На полдни – на юг, на восход – на восток, на закат – на запад.
12 Мулла прокричал. – Утром, в полдень и вечером мулла – мусульманский священник – громкими возгласами призывает к молитве всех мусульман.
13 Под лытки – под коленки.
14 Высожары – местное название одного из созвездий (группы звезд) на небе.