Оба в горе робили - оба работали на горном прииске;
и там протча, что подойдет - и другие, которые годятся;
этот и вовсе изробленный - этот совсем уставший;
девка небольшого росту, из себя ладная - девушка невысокая, красивая;
артуть-девка - подвижная девушка;
слово молвить - говорить;
виду не оказывает - не подает виду;
парню забедно стало - молодой человек обиделся;
я в горе роблю - я работаю на горном прииске;
на глазах таял - заболел;
сметил дело - сделал;
обзарился - захотел;
перст - палец;
посмеяться ладил - собирался обсмеять;
здоровьем хезнул - заболел;
хворал - болел.
Этими простонародными словами например "артуть" - "ртуть" или "забедно" - "обидно" автор подчеркивает простой, народный характер речи рассказчика и героев. Таким до читателя доносится мысль о том, что действие происходит либо давно, либо с людьми, разговаривающими на местом диалекте. В данном случае у Бажова этими приемами показана речь уральских рабочих того времени.
Одна была страшна судьбина: В сраженье без вести пропасть. И до конца в живых изведав Тот крестный путь, полуживым — Из плена в плен — под гром победы С клеймом двойным. Нет, ты вовеки не гадала В судьбе своей, отчизна-мать, Собрать под небом Магадана Своих сынов такую рать. ... И опыт — наш почтенный лекарь, Подчас причудливо крутой, — Нам подносил по воле века Его целительный настой. Зато и впредь как были — будем, — Какая вдруг ни грянь гроза — Людьми из тех людей, что людям, Не пряча глаз, Глядят в глаза. 1970 г. Теги
Объяснение:
Зимними вечерами отец любил собирать всю семью за столом.Отец и мать обсуждали дела минувшего дня
Объяснение: