Главный герой рассказа И.Тургенева «Муму» Герасим – глухонемой от рождения, двухметровый широкоплечий дворник в доме богатой сварливой барыни, крепостной крестьянин средних лет, которого привезли из деревни. Автор говорит нам, что «вся обязанность его состояла в том, чтобы двор содержать в чистоте, два раза в день привезти бочку с водой, натаскать и наколоть дров для кухни и дома да чужих не пускать и по ночам караулить». О его внешности И.Тургенев говорит совсем немного: безжизненное лицо, борода, «громадная фигура», твёрдые мышцы, огромные ладони, сильные ноги, тяжёлая поступь и очень сильные руки «он только двинет плечом – и не только телегу, самое лошадь спихнет с места».
Яркую внешность Герасима дополняла его одежда. Автор рассказывает нам, что в городе «купили ему сапоги, сшили кафтан на лето, на зиму тулуп...», но «...в своей красной крестьянской рубашке он казался каким‑то великаном», потому что и был им, богатырём и великаном, похожим своими повадками на крупного зверя, которого дворовая челядь называла лешим, живущим в отдельной избушке. Автор подчёркивает, что «он вырос немой и могучий, как дерево растет на плодородной земле». Герасим любил уединение и «не любил, чтобы к нему ходили».
С детства Герасим был приучен к тяжелому физическому труду, «к полевым работам, к деревенскому быту». Поначалу он никак не мог себе найти места и никак не понимал, зачем его привезли сюда, где и труда-то особого не было, ибо не считал он за труд то, чем ему пришлось заниматься у барыни.
Из-за его внешности и вечной угрюмости Герасима считали строгим и суровым, любящим порядок и чистоту, «даже петухи при нем не смели драться». Его нельзя было не уважать и не бояться, хотя сам Герасим относился ко всем окружающим по-приятельски, искренне считая их «своими», но держал себя с достоинством, зная не только свои обязанности, но и права и обязанности, и «уже никто не смел садиться на его место в застолице».
Герасим был очень чутким, ничего не слыша, он сразу понимал, когда над ним подшучивали или подсмеивались, чувствовал фальшь и недоброту, не признавал никаких шуток и сразу ощущал фальш.
Будучи деревенским невоспитанным в хороших манерах мужиков, он даже за полюбившейся Татьяной ухаживал грубовато, как умел: «насильно впихнул ей пряник в руку, покачал головой, пошел прочь». Сам не употреблявший спиртного, он не выносил пьяных.
Барыню Герасим всё-таки немного боялся, но в душе верил в ее милосердие. Когда же ему пришлось по приказу барыни избавиться от Муму, он не выдерживает и уходит назад в деревню, где уже никогда не общается с женщинами и никогда не заводит собак.
Двойная фамилия городничего – Сквозник-Дмухановский весьма выразительно подчеркивает продувное мошенничество и плутовство этого старого казнокрада и взяточника, который для достижения своих корыстных целей в отношениях с начальством ловко применял обман, подкуп, лесть, ложь и лицемерие, а в отношениях с подчиненными – ругань, угрозы и издевательства. Первая часть этой фамилии образована от слова «сквозник» , т. е. сквозняк. . А вторая часть образована от украинского глагола «дмухати» , что значит «дуть» . Эта фамилия создает образ человека, ничем не ограниченного в своем плутовстве и изворотливости. Подобно ветру, он может проникнуть в любую щель, ловко обмануть, где надо подольстить и добиться своего. Другая говорящая фамилия судьи Ляпкина-Тяпкина происходит от народного фразеологического сочетания «тяп-ляп» . В словаре Д. Н. Ушакова он означает «быструю, но небрежную и грубую работу» [2, т. 4, с. 851]. Таким образом, Гоголь подчеркивает неряшливость, неполноценность работы судьи – ответственного государственного лица. «Тяп-ляп» - это значит кое-как, наспех, небрежно, и семантика этих слов, из которых складывается фамилия судьи, точно характеризует невежественного и безответственного служителя Фемиды, больше занимающегося травлей зайцев и собаками, чем прямыми служебными обязанностями, в которых он совсем не разбирается, несмотря на то, что «пятнадцать лет сидит на судейском стуле» . Фамилия смотрителя училищ Хлопов, очевидно, от слова «хлоп» , то есть холоп. В словаре Д. Н. Ушакова дается переносное значение – «человек, пресмыкающийся перед кем-нибудь, готовый на все из раболепия и низкопоклонства» - с пометой «презрительное» . Н. В. Гоголь не случайно выбрал переносное значение этого слова, так как с презрением говорит о рабской холопской приниженности, запуганности и обезличенности чиновника, порожденных бесчеловечными социальными отношениями. Едким сарказмом пронизана фамилия Земляника, сопоставление которой Н. В. Гоголь проводит с соответствующим растением, стелющимся по земле. Образ этого растения вызывает представление о мелком человеке – карьеристе, доносчике. Его громоздкая неуклюжая внешность контрастна смыслу его фамилии, о нем весьма остроумно заметил Гоголь: «…Земляника – человек толстый, но плут тонкий». В семантике фамилии мнимого ревизора, ничтожнейшего петербургского чиновника, Хлестакова заключено его основное свойство. Она образована от глагола «хлестать» в значении «врать, пустословить» . В словаре В. И. Даля зафиксировано значение «наглец, нахал, сплетник, праздный шатун, тунеядец, щеголь, повеса, шаркун и волокита» Основное психологическое свойство Хлестакова заключается в том, что он “не лгун по ремеслу, а лгун по природе, по вдохновению”, поэтому он лжет с упоением, самозабвенно. Из него ложь и хвастовство так и хлещет. Как герой, “без царя в голове”, он говорит и действует без всякого соображения, а лишь бы все сказанное и сделанное им было хлёстко возбуждать интерес, привлекать внимание. Из этого возникает у него и поза, и фразёрство, и желание порисоваться. В фамилиях ближайших городничего - частного пристава Уховертова, полицейского Держиморды – Рукоприкладство, произвол, полная бесконтрольность – вот основные качества этой касты. Имя Бобчинский, в сочетании с Добчинским восходит к фольклорному архетипу: Фома и Ерема) Добчинский как бы дополнял известия Бобчинского, поэтому и фамилия созвучна со словом «добавить» . Городские сплетники недаром чрезвычайно похожи друг на друга и внешне и по внутренним качествам – умственному и моральному убожеству. Отсюда и первые слоги фамилий похожи на трезвон «боб-доб". В фамилии купца Абдулина содержится явный намек на слово «обдуть» , то есть обмануть. имя дочери Земляники Перепетуя символизирует фамильную бестолковщину.
Главный герой рассказа И.Тургенева «Муму» Герасим – глухонемой от рождения, двухметровый широкоплечий дворник в доме богатой сварливой барыни, крепостной крестьянин средних лет, которого привезли из деревни. Автор говорит нам, что «вся обязанность его состояла в том, чтобы двор содержать в чистоте, два раза в день привезти бочку с водой, натаскать и наколоть дров для кухни и дома да чужих не пускать и по ночам караулить». О его внешности И.Тургенев говорит совсем немного: безжизненное лицо, борода, «громадная фигура», твёрдые мышцы, огромные ладони, сильные ноги, тяжёлая поступь и очень сильные руки «он только двинет плечом – и не только телегу, самое лошадь спихнет с места».
Яркую внешность Герасима дополняла его одежда. Автор рассказывает нам, что в городе «купили ему сапоги, сшили кафтан на лето, на зиму тулуп...», но «...в своей красной крестьянской рубашке он казался каким‑то великаном», потому что и был им, богатырём и великаном, похожим своими повадками на крупного зверя, которого дворовая челядь называла лешим, живущим в отдельной избушке. Автор подчёркивает, что «он вырос немой и могучий, как дерево растет на плодородной земле». Герасим любил уединение и «не любил, чтобы к нему ходили».
С детства Герасим был приучен к тяжелому физическому труду, «к полевым работам, к деревенскому быту». Поначалу он никак не мог себе найти места и никак не понимал, зачем его привезли сюда, где и труда-то особого не было, ибо не считал он за труд то, чем ему пришлось заниматься у барыни.
Из-за его внешности и вечной угрюмости Герасима считали строгим и суровым, любящим порядок и чистоту, «даже петухи при нем не смели драться». Его нельзя было не уважать и не бояться, хотя сам Герасим относился ко всем окружающим по-приятельски, искренне считая их «своими», но держал себя с достоинством, зная не только свои обязанности, но и права и обязанности, и «уже никто не смел садиться на его место в застолице».
Герасим был очень чутким, ничего не слыша, он сразу понимал, когда над ним подшучивали или подсмеивались, чувствовал фальшь и недоброту, не признавал никаких шуток и сразу ощущал фальш.
Будучи деревенским невоспитанным в хороших манерах мужиков, он даже за полюбившейся Татьяной ухаживал грубовато, как умел: «насильно впихнул ей пряник в руку, покачал головой, пошел прочь». Сам не употреблявший спиртного, он не выносил пьяных.
Барыню Герасим всё-таки немного боялся, но в душе верил в ее милосердие. Когда же ему пришлось по приказу барыни избавиться от Муму, он не выдерживает и уходит назад в деревню, где уже никогда не общается с женщинами и никогда не заводит собак.
Такой он, Герасим, главный герой произведения.