В мировой литературе Джордж Гордон Байрон известен как яркий новатор, сильный и свободный поэт. Хоть его ранние произведения не отличаются особой оригинальностью, но поэма «Паломничество Чальд Гарольда» стала чем-то непривычным и необыкновенным для классической литературы.
Поражал читателей и критиков арсенал его лирических произведений, в которых поднимались как привычные всем темы любви, так и высокие философские мотивы.
Стихотворение «Душа моя мрачна» относится к циклу философских стихотворений, в которых читатели могут уловить нотки скорби и отчаяния. В данном произведении на первое место поднимается тема душевной грусти, тоски, горечи, страдания.
Перед читателем убитый горем герой, у которого все ещё есть надежда на то, что звуки рая не покинули его грудь. Лирический герой не спешит мириться с «грозным часом», напротив, он считает, что, только противостояв этому часу, он будет по-настоящему жить. Он хочет слёз только для того, чтобы пробудить надежду и покончить со страданиями.
Лирический герой призывает бежать от безудержного веселья, полного страданий и мучений. В нем бурлит жизнь, что показывает его истинную мужественность и натуру бойца.
В переводе стиха «Душа моя мрачная» Михаила Лермонтова множество эпитетов, которые придают тексту яркую эмоциональную окраску: грозный час, песнь твоя дика, в очах застывших, арфа золотая и другие. Также в его тексте часто встречаются антитезы и сравнения. Используется Лермонтовым и аллегория, благодаря которой он изображает рок, исходящий из арфы певца. Это понятие довольно распространённое и характерное для романтизма.
Чтобы сделать чувства более глубокими, как в оригинале, Лермонтов пользуется повторами. А чтобы акцентировать внимание на каких-то конкретных вещах, переводчик внедряет в текст поэзии инверсию.
Всё стихотворение можно условно поделить на две части:
в первой преобладают глаголы, поэтому она более динамичная;
во второй больше наречий из-за чего она становится более статичной, особенно по сравнению с предыдущей частью.
Лермонтов в своём переводе стиха использует шести- и четырёхстопный ямб. Рифма поэзии очень красивая, она образовывает геометрический орнамент. Также в русской версии стиха чередуются женские и мужские рифмы.
Чтобы передать мрачное настроение более ярко Лермонтов воспользовался сонорными звуками: р, н, л. Для более реального изображения чувств печали и глубокой тоски переводчик выбрал глухие звуки: п и с.
Стихотворение «Душа моя мрачна» очень ярко передаёт настроение и душевные порывание лирического героя, который ни в коем случае не собирается мириться с «грозным часом».
уже много десятилетий с того 9 мая, когда закончилась Вторая мировая война. Мы, современная молодежь, даже представить не можем всех ее ужасов. И это хорошо. Нам очень повезло жить в мирное время, иметь много возможностей в жизни. Мы знаем о войне из рассказов стариков и из книг по истории. А для миллионов людей эти страшный события были реальностью.
Война принесла много горя. Наверно, в каждой семье потеряли любимых людей, у многих из них даже нет могилы… Молодые парни погибали в страшных боях, не попробовав как следует жизни. Дети военных лет не могли и думать о красивых игрушках. Они не могли даже нормально ходить в школу. Многие из них остались сиротами. А с войны возвращались калеки, не только с ранами на теле, но и с болью в душе.
Но война открывала в людях и много хорошего. Все старались друг другу в сложных обстоятельствах. Ради того, чтобы освободить родную землю от захватчиков, люди совершали подвиги, жертвуя своей жизнью. А прабабушка рассказывала, что в оккупированном городе немецкие солдаты подкармливали наших детей. Бабушка говорила, что война ужасна именно потому, что в ней участвуют и погибают люди, не испытывающие ненависти друг к другу.
Поэтому 9 мая – День Победы – праздник и светлый, и грустный одновременно. С одной стороны, наша армия одержала победу, освободила нашу страну. Но все это очень дорогой ценой – миллионов жизней, рек слез и множества искалеченных судеб. Поблагодарить ветеранов – живых и почивших – за их подвиг в День Победы – самое малое, что мы можем сделать. Мы должны помнить тех, благодаря кому теперь живем в мире. Это нам выучить горький урок истории и никогда не повторять его.
Одним из самых знаменательных государственных праздников в моей стране является День Победы. Его традиционно празднуют 9-го мая. Этот патриотический праздник чтит память победы Советского Союза над нацистской Германией. Ежегодно, в честь этого дня, во всех городах на территории страны, проводится множество весёлых парадов и празднеств. Несмотря на то, что этот праздник празднуется очень помпезно, 9 мая является грустным днём для большей части нашего населения. Многие потеряли своих любимых людей и близких родственников во время этой безжалостной войны. С одной стороны, все счастливы, что страна не была оккупирована фашистскими захватчиками, с другой стороны, все скорбят о своей потере. В этот день, мы благодарны своим людям, которые пожертвовали свои жизни ради нас. По этой причине, мы стараемся праздновать этот день с почестями. Какая-то часть молодого поколения не понимает важности этого события, и я считаю это неуважительным. На мой взгляд, День Победы, это один из важнейших праздников в году. Некоторые мои предки также участвовали в Великой Отечественной войне 1945-го года, и я ими горжусь.
Тема стихотворения: душевные страдания.
Литературное направление: романтизм.
Жанр: элегия, послание.
В мировой литературе Джордж Гордон Байрон известен как яркий новатор, сильный и свободный поэт. Хоть его ранние произведения не отличаются особой оригинальностью, но поэма «Паломничество Чальд Гарольда» стала чем-то непривычным и необыкновенным для классической литературы.
Поражал читателей и критиков арсенал его лирических произведений, в которых поднимались как привычные всем темы любви, так и высокие философские мотивы.
Стихотворение «Душа моя мрачна» относится к циклу философских стихотворений, в которых читатели могут уловить нотки скорби и отчаяния. В данном произведении на первое место поднимается тема душевной грусти, тоски, горечи, страдания.
Перед читателем убитый горем герой, у которого все ещё есть надежда на то, что звуки рая не покинули его грудь. Лирический герой не спешит мириться с «грозным часом», напротив, он считает, что, только противостояв этому часу, он будет по-настоящему жить. Он хочет слёз только для того, чтобы пробудить надежду и покончить со страданиями.
Лирический герой призывает бежать от безудержного веселья, полного страданий и мучений. В нем бурлит жизнь, что показывает его истинную мужественность и натуру бойца.
В переводе стиха «Душа моя мрачная» Михаила Лермонтова множество эпитетов, которые придают тексту яркую эмоциональную окраску: грозный час, песнь твоя дика, в очах застывших, арфа золотая и другие. Также в его тексте часто встречаются антитезы и сравнения. Используется Лермонтовым и аллегория, благодаря которой он изображает рок, исходящий из арфы певца. Это понятие довольно распространённое и характерное для романтизма.
Чтобы сделать чувства более глубокими, как в оригинале, Лермонтов пользуется повторами. А чтобы акцентировать внимание на каких-то конкретных вещах, переводчик внедряет в текст поэзии инверсию.
Всё стихотворение можно условно поделить на две части:
в первой преобладают глаголы, поэтому она более динамичная;
во второй больше наречий из-за чего она становится более статичной, особенно по сравнению с предыдущей частью.
Лермонтов в своём переводе стиха использует шести- и четырёхстопный ямб. Рифма поэзии очень красивая, она образовывает геометрический орнамент. Также в русской версии стиха чередуются женские и мужские рифмы.
Чтобы передать мрачное настроение более ярко Лермонтов воспользовался сонорными звуками: р, н, л. Для более реального изображения чувств печали и глубокой тоски переводчик выбрал глухие звуки: п и с.
Стихотворение «Душа моя мрачна» очень ярко передаёт настроение и душевные порывание лирического героя, который ни в коем случае не собирается мириться с «грозным часом».