Богатый молодой дворянин, господин Н. Н., ведет праздный образ жизни. О время своего путешествия по Европе он знакомится с другими русскими путешественниками. Это молодой художник Гагин и его юная очаровательная сестра Ася. Девушка поражает героя не только своей свежей прелестью, но и живостью характера, непосредственностью. Настроение Аси меняться очень быстро: сейчас она грустна и задумчива, но уже через минуту щебечет, словно птичка. Н. Н. не замечает, как все больше влюбляется в Асю.
От Гагина герой узнает, что Ася – его сводная сестра, незаконнорожденная дочь его отца и гувернантки. Гагин очень любит сестру, и считает ровней, однако девушка очень стыдится своего происхождения. Она считает, что недостойна любви дворянина, и всячески избегает знакомств с мужчинами. Гагин уверен, что Н. Н. не сможет сделать ее сестру по-настоящему счастливой, так как находится во власти предрассудков.
Ася пишет Н. Н. письмо с признанием в любви. Герой спешит на свидание, но в ответственный момент избегает объяснения. Ася чувствует себя глубоко оскорбленной. На следующее утро Н. Н. узнает, что Гагины уехали . Осознав свои чувства к Асе, герой пытается их догнать, но безуспешно. Больше ему не суждено испытать столь чистую и глубокую любовь.
ответ:Петя знал, что его герой, Денисов, был храбрее и благороднее всех людей, но эта новая замеченная в нем черта чувствительности в высшей степени тронула Петю». Отношение Денисова к пленному мальчику усилило в его глазах героизм Денисова и привело к размышлениям о том, что Денисову, «а не этому старому Кутузову» быть главнокомандующим. Детские рассуждения Толстой освещает добродушной иронией: «Петя имел очень низкое мнение о Кутузове». Ласка и мягкость самого Денисова к французу позволили Пете, не стесняясь своей чувствительности, заботиться о пленном французском мальчике.
В статье рассматриваются художественные особенности поэзии К. Кулиева, которая стоит в авангарде поэтической мысли XX столетия. Поэзия К. Кулиева вобрала в себя и высокохудожественно выразила многовековые традиции национальной балкарской поэтической культуры, адаптировала в национально-образной стихии многоцветие восточной литературы, творчески освоила и развила в атмосфере этнического миропонимания опыт русской, европейской и мировой художественной поэзии. Кайсын Кулиев глубоко осознал и высокохудожественно выразил мысль, поднявшую его поэзию до общемировых, общечеловеческих высот.
Объяснение: