М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
chelsea6
chelsea6
20.03.2020 07:15 •  Литература

ответь на вопросы: 1.в чем необычность худодественного мира, созданного фантазией автора в пьесе "снегурочка"? какие картины герои и события " населяют" этот мир? 2.кто из героев относится к "своему" миру, а кто - к сказочным существам "чужого" мира? 3.опишите мир берендеева царства. как строятся здесь отношения между людьми? по каким они законам живут? оформите своё представление в виде схемы или кластера (по выбору)

👇
Открыть все ответы
Ответ:
аня2933
аня2933
20.03.2020
На самом деле куча таких произведений. Например:
В "Войне и мире" - в качестве народной тематики( в данном случае) можно взять песню "По улице по мостовой, по широкой столбовой", звучащую в гостях у "дядюшки", где танцевала "графинечка" Наташа Ростова.
В "Преступлении и наказании" - трагический пафос выражен в трактирной, я бы сказала народной, песне "Целый год жену ласкал...", также Катерина Ивановна пела романс( переложенное на музыку стихотворение Лермонтова "Сон") ("В полдневный жар в долине Дагестана..)", но это не совсем по теме. 
В "Капитанской дочке" поет Пугачев с его "товарищами", "обреченными виселице" в главе "Незваный гость". "Не шуми, мати зеленая дубравушка.." - народная песня, которую любил возглавивший бунт Пугачев.
4,8(12 оценок)
Ответ:
Среднестатистический гражданин, если его спросить, как погибла Дездемона, ответит, что её задушил Отелло.
Услышав это утверждение, среднестатистический умник заметит, что, вообще-то, он её не задушил, а заколол кинжалом. На эту тему, к слову, был вопрос в "Что? Где? Когда?", и тогда команда (якобы) не смогла дать правильный ответ (передачи 1985 года, выпуски 26 октября и 30 ноября).
Однако истина в том, что Отелло девушку всё-таки задушил, а кинжал - это выдумка переводчиков.

Эта сцена у Пастернака:
"Отелло
За дверью шум. Жива! Еще жива?
Я - изувер, но все же милосерден
И долго мучиться тебе не дам.
Так. Так.
(Закалывает ее.)"

Эта сцена в оригинале:
"What noise is this? Not dead? not yet quite dead?
I that am cruel am yet merciful;
I would not have thee linger in thy pain: So, so".
Буквальный перевод:
"Что там за шум? Не умерла? Всё ещё не умерла?
Что ж, я жесток, но всё же милосерден;
И не хочу, чтоб продолжалась твоя боль: Так вот, так вот".
И никаких ремарок. Ранее упоминается только то, что Отелло stifles (т.е. "душит") супругу.

Прости, об ошибке и переживаниях венецианского мавра нет времени писать, найди это в самой пьесе, воспользуйся цитатным материалом, и все. 
4,7(78 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Литература
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ