«Отговорила роща золотая…» (1924)
Стихотворение представляет собой необыкновенно искренний лирический монолог. Его можно назвать красивой элегией, наполненной философскими размышлениями. В нём можно увидеть все характерные для творчества Сергея Есенина черты: откровенность, задушевность, эмоциональность, музыкальность.
Начинается стихотворение с пейзажной зарисовки. В осенней картине всё подчинено грусти: увядает природа, печально улетают на чужбину журавли. Такое состояние природы заставляет лирического героя думать о своей жизни, о днях — о «юности весёлой», к которой уже нет возврата.
Поэт использует приём художественного параллелизма: как рябиновый костёр не может никого согреть, так и отпылавшая, опустошённая душа лирического героя не может дать никому ни тепла, ни радости. Как «дерево роняет тихо листья», так и лирический герой «роняет грустные слова». Он ощущает себя неотъемлемой частью природы. У него есть повод для печали: «Не обгорят рябиновые кисти, / От желтизны не пропадёт трава», в природе будет обновление, и всё повторится сначала, а свою жизнь человек повторить не сможет. И читатель понимает, отчего эта боль и печаль — на самом деле и лирическому герою, и каждому из нас невыносимо жаль и «души сиреневую цветь», и «лет, растраченных напрасно».
Объяснение:БРАЛА НЕ ИЗ ИНТЕРНЕ*ТА ДЕЛАЛА САМА
История создания – вышло из-под пера поэта в 1924, было опубликовано в периодических изданиях «Бакинский рабочий» и «Красная нива».
Тема стихотворения – осенняя пора, раздумья о прожитых днях, о сущности жизни.
Композиция – Произведение по смыслу делится на 2 части: пейзажные зарисовки и философские размышления, вызванные воспоминаниями о прожитых днях. Формально стихотворение состоит из шести катренов, каждый из которых относительно завершенный по смыслу.
Жанр – пейзажная лирика.
Стихотворный размер – пятистопным ямбом, рифмовка перекрестная АВАВ.
Метафоры – «отговорила роща золотая березовым, веселым языком», «каждый в мире странник», «о всех ушедших грезит конопляник», «равнина голая», «журавлей относит ветром в даль», «души сиреневая цветь».
Эпитеты – «широкий месяц», «голубой пруд», «юность веселая», «рябина красная», «милый язык».
Сравнения – «как дерево роняет тихо листья, так я роняю грустные слова».
Відповідь:
ГЛАВА ШЕСТАЯ Робинзон на необитаемом острове. - Он добывает вещи с корабля и строит себе жилье я поздно. Погода была ясная, ветер утих, море перестало бесноваться. Я взглянул на покинутый нами корабль и с удивлением увидел, что на прежнем месте его уже нет. Теперь его прибило ближе к берегу. Он очутился неподалеку от той самой скалы, о которую меня чуть не расшибло волной. Должно быть, ночью его приподнял прилив, сдвинул с мели и пригнал сюда. Теперь он стоял не дальше мили от того места, где я ночевал. Волны, очевидно, не разбили его: он держался на воде почти прямо. Я тотчас же решил пробраться на корабль, чтобы запастись провизией и разными другими вещами. Спустившись с дерева, я еще раз осмотрелся кругом. Первое, что я увидел, была наша шлюпка, лежавшая по правую руку, на берегу, в двух милях отсюда - там, куда ее швырнул ураган. Я пошел было в том направлении, но оказалось, что прямой дорогой туда не пройдешь: в берег глубоко врезалась бухта, шириною в полмили, и преграждала путь. Я повернул назад, потому что мне было гораздо важнее попасть на корабль: я надеялся найти там еду. После полудня волны совсем улеглись, и отлив был такой сильный, что четверть мили до корабля я по сухому дну.
Детальніше - на -
Пояснення: