Поэма М . Ю . Лермонтова « Мцыри » посвящена важнейшей в творчестве поэта теме свободы. Название ее в переводе с грузинского имеет два значения : «неслужащий монах» и «чужеземец» . Лермонтов много странствовал по Кавказу, и восхищение удивительной природой, гордыми характерами горцев легло в основу поэмы . Первоначальным эпиграфом к «Мцыри» был французский афоризм «Родина бывает только одна» , отражающий стремление главного героя вернуться домой из плена. Лермонтов заменил французский эпиграф отрывком из Библии: «Вкушая, вкусих мало меда, и се аз умираю », что означает «Я отведал мало меда и уже должен умереть» . Второй эпиграф отражал смысл поэмы более широко: не только как стремление героя вернуться домой, но как желание свободы, за которую приходится платить жизнью.
Мое первое знакомство с родиной произошло очень очень рано еще при млем рождении, но само ознакомление с его традициями и обычаими произошли в три года. Да Да не смейтесь все так и есть мама водила меня по главным улицам нашего города и знакомила меня с ним. Оказывается что наш город такой большой старый и могузественный и возвышается над остальными как царь над подданными. Но есть вокруг нашего "царя" и деревни с поселками и леса. Первая поездка в деревню состаялась очень скоро после знакомства с городом. В деревне мне понравилось больше. Там столько лесов и полей.А маленькие избушки с печками это как в сказке... Каждый день там поют петухи взъерошивая перья, кричат вороны припугивая лентяев которые в свое время нехотя плелись дамой. Как же всетаки прекрасен наш край, наш город, наша деревня.