Как такового сюжета в поэме нет («На войне сюжета нету»), но он построен вокруг связующей идеи военной дороги, по которой Тёркин вместе со всей советской армией идёт к цели. Недаром центральной главой большинство критиков считает главу «Переправа». В начале поэмы хорошо заметна преемственность с предыдущим произведением Твардовского — утопической поэмой «Страна Муравия», которая также начинается с рассказа о дороге, по которой предстоит пройти герою. Роль авторских отступлений в повествовании также очень важна. Своеобразный диалог автора с главным героем занимает значительное место в тексте поэмы.
Тёркин в поэме выступает как собирательный образ, воплощающий лучшие черты, присущие советскому солдату. Окружающие Тёркина герои безымянные и абстрактные: сослуживцы бойца, генерал, старик и старуха, Смерть — словно позаимствованные из народной сказки (фактически это полное переосмысление поэмы «Аника-воин» с противоположным исходом: даже служащие Смерти ангелы — принявшие будничный вид похоронной команды — на стороне Воина. Язык поэмы, несмотря на внешнюю простоту, — образец узнаваемого стиля поэта. Он питается от народной, устной речи. Интонационно богатый текст произведения пересыпан фразами, звучащими, как поговорки и строки частушек («Хорошо, когда кто врёт весело и складно», «Молодец, а будет много — сразу две. — Так два ж конца…»). Автор передаёт точным и взвешенным слогом речь Тёркина, лирически возвышенное описание природы и суровую правду войны.
Выбор в качестве размера поэмы четырёхстопного хорея не случаен. Именно такой размер характерен для русской частушки и хорошо соответствует повествовательному ритму поэмы. Критики также считают, что в поэме «Василий Тёркин» отчётливо ощущается влияние русских народных сказок, в частности, «Конька-Горбунка» Ершова.
Отличительной особенностью произведения, напоминающего сказание о народном герое, стало отсутствие идеологического начала. В поэме нет обычных для произведений тех лет славословий Сталину. Сам автор отмечал, что ритуальное упоминание о руководящей и направляющей роли партии «разрушало бы и замысел, и образный строй поэмы о народной войне». Данное обстоятельство впоследствии создало большие проблемы для публикации и задержало издание окончательного варианта поэмы.
Арысь-поле Береза и три сокола Белая уточка Ванюшка и царевна Вещий сон Волшебное кольцо Горе Жар-птица и Василиса-царевна Заколдованная королевна Золотой башмачок Иван-царевич и белый полянин Клад Колобок Конь, скатерть и рожок Лихо одноглазое Мудрая дева Мудрая девица и семь разбойников Мудрые ответы Несмеяна-царевна Ночные пляски Окаменелое царство Перышко Финиста ясна сокола Петух и жерновцы По колена ноги в золоте, по локоть руки в серебре Притворная болезнь Птичий язык Разбойники Сестрица Аленушка, братец Иванушка Сивко-Бурко Сказка об Иване-царевиче, Жар-птице и о сером волке Хитрая наука Хрустальная гора Царь-девица Царевна-лягушка Царевна-змея Царевна, разрешающая загадки Чудесные лапоточки Леший Лутонюшка Кикимора Сказка о медведе костоломе и об Иване, купецком сыне Сказание о храбром витязе Укроме-Табунщике Крошечка-Хаврошечка Иван – крестьянский сын и Чудо-Юдо Золотой петушок Мальчик-с-пальчик Маша и медведь Про Иванушку-дурачка Снегурушка и лиса Пузырь, соломинка и лапоть Баба-Яга и жихарь Гуси-лебеди Иван крестьянский сын и мужичок сам с пёрст, усы на семь вёрст Медведко, Усыня, Горыня и Дугиня богатыри Семь Симеонов Шабарша Солдат избавляет царевну Кощей Бессмертный Марья Моревна Емеля-дурак Чудесный ящик Царь-медведь Чудесная рубашка Поди туда – не знаю куда, принеси то – не знаю что Мудрая жена
Арысь-поле Береза и три сокола Белая уточка Ванюшка и царевна Вещий сон Волшебное кольцо Горе Жар-птица и Василиса-царевна Заколдованная королевна Золотой башмачок Иван-царевич и белый полянин Клад Колобок Конь, скатерть и рожок Лихо одноглазое Мудрая дева Мудрая девица и семь разбойников Мудрые ответы Несмеяна-царевна Ночные пляски Окаменелое царство Перышко Финиста ясна сокола Петух и жерновцы По колена ноги в золоте, по локоть руки в серебре Притворная болезнь Птичий язык Разбойники Сестрица Аленушка, братец Иванушка Сивко-Бурко Сказка об Иване-царевиче, Жар-птице и о сером волке Хитрая наука Хрустальная гора Царь-девица Царевна-лягушка Царевна-змея Царевна, разрешающая загадки Чудесные лапоточки Леший Лутонюшка Кикимора Сказка о медведе костоломе и об Иване, купецком сыне Сказание о храбром витязе Укроме-Табунщике Крошечка-Хаврошечка Иван – крестьянский сын и Чудо-Юдо Золотой петушок Мальчик-с-пальчик Маша и медведь Про Иванушку-дурачка Снегурушка и лиса Пузырь, соломинка и лапоть Баба-Яга и жихарь Гуси-лебеди Иван крестьянский сын и мужичок сам с пёрст, усы на семь вёрст Медведко, Усыня, Горыня и Дугиня богатыри Семь Симеонов Шабарша Солдат избавляет царевну Кощей Бессмертный Марья Моревна Емеля-дурак Чудесный ящик Царь-медведь Чудесная рубашка Поди туда – не знаю куда, принеси то – не знаю что Мудрая жена
Відповідь:
Предваряет поэму программное авторское вступление, дающее настрой произведению.
А всего иного пуще
Не прожить наверняка —
Без чего? Без правды сущей,
Правды, прямо в душу бьющей,
Да была б она погуще,
Как бы ни была горька.
От автора (пролог к поэме)
Как такового сюжета в поэме нет («На войне сюжета нету»), но он построен вокруг связующей идеи военной дороги, по которой Тёркин вместе со всей советской армией идёт к цели. Недаром центральной главой большинство критиков считает главу «Переправа». В начале поэмы хорошо заметна преемственность с предыдущим произведением Твардовского — утопической поэмой «Страна Муравия», которая также начинается с рассказа о дороге, по которой предстоит пройти герою. Роль авторских отступлений в повествовании также очень важна. Своеобразный диалог автора с главным героем занимает значительное место в тексте поэмы.
Тёркин в поэме выступает как собирательный образ, воплощающий лучшие черты, присущие советскому солдату. Окружающие Тёркина герои безымянные и абстрактные: сослуживцы бойца, генерал, старик и старуха, Смерть — словно позаимствованные из народной сказки (фактически это полное переосмысление поэмы «Аника-воин» с противоположным исходом: даже служащие Смерти ангелы — принявшие будничный вид похоронной команды — на стороне Воина. Язык поэмы, несмотря на внешнюю простоту, — образец узнаваемого стиля поэта. Он питается от народной, устной речи. Интонационно богатый текст произведения пересыпан фразами, звучащими, как поговорки и строки частушек («Хорошо, когда кто врёт весело и складно», «Молодец, а будет много — сразу две. — Так два ж конца…»). Автор передаёт точным и взвешенным слогом речь Тёркина, лирически возвышенное описание природы и суровую правду войны.
Выбор в качестве размера поэмы четырёхстопного хорея не случаен. Именно такой размер характерен для русской частушки и хорошо соответствует повествовательному ритму поэмы. Критики также считают, что в поэме «Василий Тёркин» отчётливо ощущается влияние русских народных сказок, в частности, «Конька-Горбунка» Ершова.
Отличительной особенностью произведения, напоминающего сказание о народном герое, стало отсутствие идеологического начала. В поэме нет обычных для произведений тех лет славословий Сталину. Сам автор отмечал, что ритуальное упоминание о руководящей и направляющей роли партии «разрушало бы и замысел, и образный строй поэмы о народной войне». Данное обстоятельство впоследствии создало большие проблемы для публикации и задержало издание окончательного варианта поэмы.
Пояснення:
С Вас ♥