7. Джорж Плейтен, герой твору А. Азімова «Фах», вів діалог з представниками планети Новія про:
а) недоліки медичної системи;
б) систему професіональної освіти;
в) обмеження його прав і свобод;
г) про значення дружби для згуртування суспільства
8. Софі, героїню твору Д. В. Джонс «Мандрівний замок Хаула», Відьма Пустирищ перетворила на:
а) царівну-жабу; б) дуже некрасиву дівчину;
в) стару бабусю; г) кам’яну скульптуру.
9. Із героями твору Д. В. Джонс «Мандрівний замок Хаула» Софі та Хаулом відбулися до кінця твору не лише зовнішні, а і внутрішні зміни:
а) обоє стали замкненими та відлюдькуватими, тішилися лише своїми почуттями;
б) Софі стала впевненішою, а Хаул — уважнішим до прохань;
в) вони почали заздрити тим, хто не зазнав таких випробувань долі, як вони;
г) Софі стала веселою та безтурботною, а Хаул — злим і похмурим
10. Мегі, героїня книги К . Функе «Чорнильне серце», мала здатність:
а) «оживляти книги»;
б) розуміти мову тварин;
в) перетворюватися на невидимку;
г) перевтілюватися в будь-кого із героїв твору, який вона читає
11. Яке призначення таких людей,як Джордж Плейтен?
А)впроваджувати в життя нові ідеї для поліпшення рівня освіти,
Б)він один з тих, хто не зможе оволодіти ніяким фахом,
В)бути,як більшість.
12. Навіщо Мегі з батьком хочуть зачитати у книжковий світ Каприкорна?
А)аби повернути у реальний світ матір Мегі,
Б)аби позбутися запеклого ворога,
В)їм до вподоби таке заняття.
Да прав, конечно. если упасть на колени и признаться в любви - женщина может не поверить, а если любить женщину меньше, меньше ей говорить об этом, она сама потянется, и раскроется как цветок, созреет как бы.. .
Чем меньше женщину мы любим,
Тем легче нравимся мы ей
И тем ее вернее губим
Средь обольстительных сетей.
В красавиц он уж не влюблялся,
А волочился как-нибудь;
Откажут - мигом утешался;
Изменят - рад был отдохнуть.
Он их искал без упоенья,
А оставлял без сожаленья,
Чуть помня их любовь и злость.
Мне ваша искренность мила;
Она в волненье привела
Давно умолкнувшие чувства;
Но вас хвалить я не хочу;
Я за нее вам отплачу
Признаньем также без искусства;
Примите исповедь мою:
Себя на суд вам отдаю.