Какова роль христианских образов и мотивов в произведениях писателей второй половины 19 века? В чём сущность религиозно-философских идей, нашедших своё воплощение в творчестве Л.Н. Толстого, Ф.М. Достоевского, Н.С. Лескова и др. ?
Кто эти храбрецы? ответ прост. У каждого времени они были свои. Но в наши года мы можем их видеть лишь ветеранами и лишь пожилыми бабушками и дедушками.
Во-первых, мы будем вечно им благодарны за их стойкость, веру в победу и отважность.
Во-вторых, эти люди заслужили,что бы их помнили, чтили и почитали.
И, в-третьих, если кому-то и них понадобится наша мы всегда будем рядом, чтобы подать руку тем, кто в своё время сделал так много ради будущего своей страны.
Благодаря ветеранам Великой Отечественной войны, мы сегодня можем видеть голубое, мирное небо над головой и яркое солнце. «Это праздник со слезами на глазах». Вечная память тем, кто не вернулся с поля боя, кто до последней капли крови сражался с врагом, кто без страха, с победоносным возгласом «За Родину!», шёл вперёд, под вражеские пули. Огромное всем, кто жив. День Победы – это доказательство того, что русский народ – удивительно сильная, мужественная и храбрая нация. И сколько бы лет не сколько бы слов, наполненных любовью и уважением, не прозвучало, молодое поколение будет всегда благодарить участников войны.
История открытия и публикации. «Слово о полку Игореве, Игоря, сына Святославля, внука Ольгова» — таково полное название величайшего памятника древнерусской литературы, созданного не ранее 1185-1187 г. и не позднее начала XIII века, но дошедшего до нас в составе сборника XVI века, принадлежавшего библиотеке Ярославского монастыря. В конце 1780-х — начале 1790-х годов «Слово» было обнаружено известным собирателем древнерусских рукописей графом А.И. Мусиным-Пушкиным в приобретенном им у монахов сборнике рукописей. В 1795-1796 г. была сделана копия с рукописи «Слова» для императрицы Екатерины II, а в 1800 г. рукопись была переведена, снабжена вступительной статьей и примечаниями и опубликована. После гибели подлинника «Слова», сгоревшего во время пожара Москвы 1812 года вместе со всей библиотекой Мусина-Пушкина, именно это издание и царская копия стали единственными источниками сведений об этом памятнике. Уже в XVIII веке были сделаны и другие переводы «Слова», постепенно совершенствовавшие первый, в котором было много ошибок из-за трудности понимания древнерусского текста (сборник был написан скорописью, при которой не разделялись слова и строки). Незачто)
"Безумству храбрых поём мы славу!"
Кто эти храбрецы? ответ прост. У каждого времени они были свои. Но в наши года мы можем их видеть лишь ветеранами и лишь пожилыми бабушками и дедушками.
Во-первых, мы будем вечно им благодарны за их стойкость, веру в победу и отважность.
Во-вторых, эти люди заслужили,что бы их помнили, чтили и почитали.
И, в-третьих, если кому-то и них понадобится наша мы всегда будем рядом, чтобы подать руку тем, кто в своё время сделал так много ради будущего своей страны.
Благодаря ветеранам Великой Отечественной войны, мы сегодня можем видеть голубое, мирное небо над головой и яркое солнце. «Это праздник со слезами на глазах». Вечная память тем, кто не вернулся с поля боя, кто до последней капли крови сражался с врагом, кто без страха, с победоносным возгласом «За Родину!», шёл вперёд, под вражеские пули. Огромное всем, кто жив. День Победы – это доказательство того, что русский народ – удивительно сильная, мужественная и храбрая нация. И сколько бы лет не сколько бы слов, наполненных любовью и уважением, не прозвучало, молодое поколение будет всегда благодарить участников войны.