ответ:Евгений Иванович Носов принадлежит к поколению тех русских писателей двадцатого века, которые пережили войну, перенесли все тяготы военного времени, поэтому тема подвига, мгновенно прожитой жизни для него особенно актуальна. В рассказе писателя «Живое пламя» повествуется о слишком быстром цветении маков и тех ассоциациях, которые возникли у главной героини произведения, тети Оли, наблюдающей яркую, но непродолжительную жизнь этих цветов.
Е. И. Носов назвал свой рассказ «Живое пламя» . Именно через название произведения писатель передал свое отношение к изображаемому и обратил внимание читателя на ключевой эпизод рассказа.
Описывая цветение маков, автор использует различные художественные средства: цветовые эпитеты («зажженные факелы с живыми, весело полыхающими на ветру языками пламени» , «полупрозрачные алые лепестки») , необычные метафоры («то вспыхивали трепетно-ярким огнем, то наливались густым багрянцем» , «стоит только прикоснуться – сразу опалят») , емкие сравнения («Маки слепили своей озорной, обжигающей яркостью, и рядом с ними померкли, потускнели все эти парижские красавицы, львиные зевы и прочая цветочная аристократия») . Жизнь цветка скоротечна: «Два дня буйно пламенели маки. А на исходе вторых суток вдруг осыпались и погасли» .
Такая короткая, но полная силы жизнь мака ассоциируется у тети Оли с судьбой собственного сына Алексея, который «погиб, спикировав на своем крошечном «ястребке» на спину тяжелого фашистского бомбардировщика» .
В основе названия рассказа необычная метафора, характеризующая не только цвет мака, красный, как огонь, но и очень быструю, как пламя, жизнь цветка. Писатель как бы предлагает читателю задуматься над нравственной сущностью жизни, прожить ярко, не пугаться трудностей, преодолевать обстоятельства. Автор заставляет стремиться не к безликому существованию, а к жизни, полной глубокого смысла.
Таким образом, в названии заключен основной смысл рассказа Е. И. Носова, его философская глубина.
Любовь и свобода дороже всего, За них никогда не жалей ничего Отдай за любовь свою плоть свою кровь, А за свободу отдай и любовь!! ! Серёжа, эти стихи поставь в эпиграф. Серёжа, пиши. Такая простая тема. Что же ты пишешь с ошибками "сочИнение? " " - вводное слово, не выделяешь запятыми. Так любовь и свобода? Могут ли они быть едины? Нам важно как первое, так и второе в равной степени.
Как можно совместить эти два понятия? Ведь когда любишь сердце твое несвободно. Ты больше не один, теперь вас двое и вы одно целое с любовью. И привязанность крадет твою свободу. А ведь любовь прекрасное чувство и не откажешься от нее. Нам нужно лишь сделать ее свободной, легкой и надежной
Свобода – когда ты независим от чувств, это безмятежность и спокойствие. Это ветер на вершине горы, это горный поток, низвергающий воды на скалы. Это спокойная сила духа и наполненность своего Я целостностью.
Любовь присутствует в нашей жизни всегда. Она может быть всеобъемлющей, обращенной к миру. Дарящая спокойное сияние всему живому. Такая любовь нерушима запретами. Она божественна и свободна. Но есть иная, человеческая. И она может нести зависимость. Желание обрести целостность, если до тих пор вы не чувствовали любви к миру, единства, делает невозможным обрести свободу в любви. И сколько бы вы не вбирали в себя любовь другого человека, вы будете от него зависимы, до тех пор, пока не почувствуете что любовь струится из вашего сердца, не испытывая более жажды. Но такая любовь возможна, если вы целостны, если вы любите себя и свои дела. Если вы любите других и не чувствуете слепой ярости, ненависти, а лишь сожаление.
Мы живем инстинктами, и желание обладать вожделенным предметом, может преобладать над разумом. Но любовь не материальна, ее просто невозможно взять, приобрести. Это как солнечный зайчик на воде – тронь поверхность и он рассеивается.
Ведь нежное растение, выросшее из зернышка, распускается в лучах теплого солнца и объятьях ветра. Человек по-разному относится к цветам… и любви.
Он может быть похож на легкую бабочку, дразнящую спокойствие цветка. Бабочка порхает от цветка к цветку и дарит мимолетное наслаждение. Приятна жизнь бабочки, но не полна. Она не наслаждается ростом и цветением.
А может быть как ветер. Нежит и ласкает, дарит чувство полета. Такая любовь истинна. Ветер и цветок едины. Здесь и соединяются любовь и свобода.
Или он как ураган. Он налетает нежданно и вырывает с корнем незатейливый росток. Он губит растение силой и напором, но, даже выстояв под натиском, испытав бурю и сохранив мечты, сложно будет наслаждаться легким бризом такому цветку.
Любить – значит лелеять цветок, растить его, быть рядом с ним, быть ветерком. И тогда любовь и свобода будут совместимы. Ветреность приобретет новый, обратный смысл, смысл постоянства в любви!
Цветок и ветер. Легко цветок в руке согнется. . Рвутся нити солнечных вен. . С нежной заботой ладони сомкнутся, Но удушлив их плен Лучи струятся сквозь тонкие листья, Меркнет их свет. . Никто не узнает о последней мысли, Немой и единый завет: Только любовь и дуновение ветра Большей радости нет. .
Может вы спросите, как избавиться от злости и ярости? Это сложный вопрос, и я не нашла сама на многое ответ. Но я знаю, злость исходит от нежелательного. Уберите из жизни по возможности все то, что приносит недовольство. И займитесь любимым делом. Любите природу. Наслаждайтесь ее величием. Все должно прийти
ответ:Евгений Иванович Носов принадлежит к поколению тех русских писателей двадцатого века, которые пережили войну, перенесли все тяготы военного времени, поэтому тема подвига, мгновенно прожитой жизни для него особенно актуальна. В рассказе писателя «Живое пламя» повествуется о слишком быстром цветении маков и тех ассоциациях, которые возникли у главной героини произведения, тети Оли, наблюдающей яркую, но непродолжительную жизнь этих цветов.
Е. И. Носов назвал свой рассказ «Живое пламя» . Именно через название произведения писатель передал свое отношение к изображаемому и обратил внимание читателя на ключевой эпизод рассказа.
Описывая цветение маков, автор использует различные художественные средства: цветовые эпитеты («зажженные факелы с живыми, весело полыхающими на ветру языками пламени» , «полупрозрачные алые лепестки») , необычные метафоры («то вспыхивали трепетно-ярким огнем, то наливались густым багрянцем» , «стоит только прикоснуться – сразу опалят») , емкие сравнения («Маки слепили своей озорной, обжигающей яркостью, и рядом с ними померкли, потускнели все эти парижские красавицы, львиные зевы и прочая цветочная аристократия») . Жизнь цветка скоротечна: «Два дня буйно пламенели маки. А на исходе вторых суток вдруг осыпались и погасли» .
Такая короткая, но полная силы жизнь мака ассоциируется у тети Оли с судьбой собственного сына Алексея, который «погиб, спикировав на своем крошечном «ястребке» на спину тяжелого фашистского бомбардировщика» .
В основе названия рассказа необычная метафора, характеризующая не только цвет мака, красный, как огонь, но и очень быструю, как пламя, жизнь цветка. Писатель как бы предлагает читателю задуматься над нравственной сущностью жизни, прожить ярко, не пугаться трудностей, преодолевать обстоятельства. Автор заставляет стремиться не к безликому существованию, а к жизни, полной глубокого смысла.
Таким образом, в названии заключен основной смысл рассказа Е. И. Носова, его философская глубина.
Объяснение: