Рассказ написан Лесковым в 1883 году и тогда же впервые опубликован в «Рождественском приложении к «Газете А. Гатцука» с подзаголовком «Рождественский рассказ». Писатель воссоздает один из эпизодов жизни помещичьей усадьбы в дореформенный период. Произведение основано на детских впечатлениях Лескова, оставшихся у него от посещений усадьбы своего родственника — жестокого и деспотичного помещика Страхова. В повествовании присутствуют традиционные условности рождественского рассказа («чтобы он оканчивался обязательно весело»), однако весь сюжет рассказа построен на противопоставлении злу добра, на сочувственном изображении жертв крепостничества. Серафим (1760—1833) — известный в свое время монах Саровской пустыни Претенциозное — бросающееся в глаза, искусственно выделяющееся. С. 402 Подняня няни. С. 403 Кухенрейтеровский штуцер — охотничье ружье, названное так по фамилии его изобретателей — немецких оружейников братьев Иоганна и Кристофа Кухенрейтеров, живших в XVIII веке. Сошка — упор для стрельбы в форме развилки. Грифон — легавая собака с длинной шерстью. ...для первоученки...— для начала. «Больничка» — кольцо, продетое сквозь губу или носовой хрящ зверя. «Садка» — травля собаками пойманного зверя. ...плавал с Ноем в ковчеге.— Ноев ковчег — судно, на котором, согласно библейскому сказанию, во время всемирного потопа лишь Ной, взявший на свой корабль несколько пар различных животных. Стременный (стремянный) — конюх при верховных лошадях. Архалук (аркалык) (татарск.) — поддевка, стеганка.
Великдень...Це дуже важливе свято як усього світу, так і моєї сім'ї. Навіть з самої назви ми бачимо, що це щось важливе, адже складаєсь з 2 слів: Великий і День. Справді цей день є величним адже саме тоді воскрес із мертвих Ісус Христос - наш Бог та покровитель. На теренах України святкувати Великдень як Воскресіння Христа почали ще наприкінці перешого тисячоліття, з приходом християнства й святкується сьогодні.Кожна родина святкує цей день по-різному. Одня сім'ї збираються разом і їдять свячену їжу, інші як звичайного дня просто сидять та дивляться телевізор.Особисто моя сім'я відсвятковує Великдень ось таким чином. Дуже-дуже рано, близько п'ятої години ранку, ми прокидаємося та йдемо до церква зі святковими кшиками, щоб посвятити паску. Потім, посвятивши їжі, йдемо додому й накриваємо самачний стіл зі свячених продуктів. Ми снідаємо та лягаємо трішечки відпочивати. Зазвичай після невеличкого відпочинки мама і тато звонять своїм друзям та родичам і організовують пікнік. Мені це дуже подобається адже тоді я мою змогу привітати своїх друзів, братів та сестер з цим чудовим святом, граюся з ними та розважаюсь. Цілий день проходить дуже класно. Я із великим-првеликим задоволенням можу сказати, що саме Великдень - це моє улюблене свято, який єднає нас та зближує.
Писатель воссоздает один из эпизодов жизни помещичьей усадьбы в дореформенный период. Произведение основано на детских впечатлениях Лескова, оставшихся у него от посещений усадьбы своего родственника — жестокого и деспотичного помещика Страхова.
В повествовании присутствуют традиционные условности рождественского рассказа («чтобы он оканчивался обязательно весело»), однако весь сюжет рассказа построен на противопоставлении злу добра, на сочувственном изображении жертв крепостничества.
Серафим (1760—1833) — известный в свое время монах Саровской пустыни
Претенциозное — бросающееся в глаза, искусственно выделяющееся.
С. 402 Подняня няни.
С. 403 Кухенрейтеровский штуцер — охотничье ружье, названное так по фамилии его изобретателей — немецких оружейников братьев Иоганна и Кристофа Кухенрейтеров, живших в XVIII веке.
Сошка — упор для стрельбы в форме развилки.
Грифон — легавая собака с длинной шерстью.
...для первоученки...— для начала.
«Больничка» — кольцо, продетое сквозь губу или носовой хрящ зверя.
«Садка» — травля собаками пойманного зверя. ...плавал с Ноем в ковчеге.— Ноев ковчег — судно, на котором, согласно библейскому сказанию, во время всемирного потопа лишь Ной, взявший на свой корабль несколько пар различных животных.
Стременный (стремянный) — конюх при верховных лошадях.
Архалук (аркалык) (татарск.) — поддевка, стеганка.