Успех комедии Дениса Ивановича Фонвизина «Недоросль» обусловлен в первую очередь тем, что автор пишет только правду и всегда верно подмечает ее.
Госпожа Простакова в самом начале пьесы осматривает кафтан, который смастерил, как смог, крепостной портной Тришка, никогда не обучавшийся швейному мастерству, а «произведенный» барыней в портняжки. Тришка у нее «скот», «воровская харя», «болван», он «обузил» мешковатый кафтан. Этот бессмертный «Тришкин кафтан» мы еще встретим в басне Крылова, современника Фонвизина.
Довольно язвительной насмешкой рекомендует автор главного героя комедии Митрофанушку. Тот рассказывает свой сон: «Ночь всю така дрянь в глаза лезла. ...то ты, матушка, то батюшка». Конфликт отцов и детей - вечен, если верить психологам и педагогам.
Еще одна составляющая успеха - слишком уж верно описал Фонвизин русскую семью двадцать первого века. Все тот же культ матери - всевластной хозяйки - с ее слепой любовью к собственному чаду, которому дозволено все. Муж панически боится своей жены. Для восемнадцатого века такое было в диковинку, а в наше время законы свели положение отца семейства к единственной роли - беспритязательного добытчика.
Острее всего сатира Фонвизина направлена на дядю Митрофанушки-Тараса Скотинина. Этот архетип российского мужлана нисколько не изменился со времени первой постановки пьесы в 1782 году. И в XXI-ом веке вряд ли Тарас Скотинин так скоро переменится, сколько бы едкой желчи ни выливали на него в любой сатире. А раз так, то придется над ним только посмеиваться, а не высмеивать:
Скотинин. Люблю свиней, сестрица, а у нас в околотке такие крупные свиньи, что нет из них ни одной, котора, став на задни ноги, не была бы выше каждого из нас целою головою.
Простаков. И тут есть же какое-нибудь сходство, я так рассуждаю.
Двусмысленности в чисто французском стиле делают юмор Фонвизина утонченным, что дает особенный комический эффект при описании столь грубого предмета. Полон двусмысленности и упор на игру слов «сходство - скотство».
Но иногда автор просто бьет грубовато, но в точку:
Скотинин. Все меня одного оставили. Пойти было прогуляться на скотный двор.
Любовник Филон, благородная барышня София, ее дядя Ста- родум и чиновник по особым поручениям Правдин - все они как будто бы герои современного сериала без конца и без начала. Дидактическим поучениям и любовной мелодраме - жить вечно на телеэкране. Вот и получается, что по всем статьям комедия Фонвизина «Недоросль» просто обречена на бессмертие.
“Капитанская дочка” – одно из самых лучших произведений А. С. Пушкина. В романе Пушкин нарисовал яркую картину стихийного крестьянского восстания. Несомненно, главным героем в романе является Пугачев. Пушкин изображает Пугачева талантливым, смелым руководителем крестьянского восстания, подчеркивает его ум, сметливость, храбрость, героизм, гуманность, связь с народом. Все это создает облик подлинного Пугачева. Для Пушкина он выражал национальный характер русского народа. Но в образах Пугачева и его ближайших соратников показана и слабость движения, его политическая незрелость. Образ царя – батюшки соответствовал настроениям самого народа и его представлениям о народном царе. Пушкин очень глубоко раскрыл личность Пугачева. Так же как и рядовому крепостному крестьянину, Пугачеву свойственно недоверие и недоброжелательство ко всякому барину, хотя бы этот барин был на его стороне, как Швабрин, или сочувствовал ему лично, как Гринев. Добродушие и простосердечие Пугачева – также свойства характера народного. В одной – двух сценах внешняя величественность Пугачева окрашивается Пушкиным в юмористические тона. Однако мягкий, любовный юмор не снижает образа, вызывая не столько смех, сколько симпатию и сочувствие, с которыми относился сам поэт к своему герою. Эти сцены усиливают историческую конкретность образа Пугачева, который был для Пушкина не только вождем крестьянского восстания, потрясшего дворянское государство, но и простым казаком Емелькой Пугачевым. Однако существенное, ведущее в образе Пугачева – величие, героизм, столь импонировавшие Пушкину. Это выражено символическим образом орла, о котором говорит пугачевская сказка. Реалистическое изображение антикрепостнического движения было исторической заслугой великого поэта.
Волшебные сказки с давних времен являются неотъемлемым элементом культуры и творчества любого народа. В каждой стране есть свои сюжеты для них, свои добрые и злые персонажи. Для нас одной из любимых героинь является Василиса Премудрая из сказки «Царевна-лягушка». Для многих поколений детей она стала символом доброты и ума, заботливости и скромности. Описание Василисы Премудрой сопровождается множеством ярких эпитетов и представляет собой воспевание красоты и величия исконно русского женского характера.
Успех комедии Дениса Ивановича Фонвизина «Недоросль» обусловлен в первую очередь тем, что автор пишет только правду и всегда верно подмечает ее.
Госпожа Простакова в самом начале пьесы осматривает кафтан, который смастерил, как смог, крепостной портной Тришка, никогда не обучавшийся швейному мастерству, а «произведенный» барыней в портняжки. Тришка у нее «скот», «воровская харя», «болван», он «обузил» мешковатый кафтан. Этот бессмертный «Тришкин кафтан» мы еще встретим в басне Крылова, современника Фонвизина.
Довольно язвительной насмешкой рекомендует автор главного героя комедии Митрофанушку. Тот рассказывает свой сон: «Ночь всю така дрянь в глаза лезла. ...то ты, матушка, то батюшка». Конфликт отцов и детей - вечен, если верить психологам и педагогам.
Еще одна составляющая успеха - слишком уж верно описал Фонвизин русскую семью двадцать первого века. Все тот же культ матери - всевластной хозяйки - с ее слепой любовью к собственному чаду, которому дозволено все. Муж панически боится своей жены. Для восемнадцатого века такое было в диковинку, а в наше время законы свели положение отца семейства к единственной роли - беспритязательного добытчика.
Острее всего сатира Фонвизина направлена на дядю Митрофанушки-Тараса Скотинина. Этот архетип российского мужлана нисколько не изменился со времени первой постановки пьесы в 1782 году. И в XXI-ом веке вряд ли Тарас Скотинин так скоро переменится, сколько бы едкой желчи ни выливали на него в любой сатире. А раз так, то придется над ним только посмеиваться, а не высмеивать:
Скотинин. Люблю свиней, сестрица, а у нас в околотке такие крупные свиньи, что нет из них ни одной, котора, став на задни ноги, не была бы выше каждого из нас целою головою.
Простаков. И тут есть же какое-нибудь сходство, я так рассуждаю.
Двусмысленности в чисто французском стиле делают юмор Фонвизина утонченным, что дает особенный комический эффект при описании столь грубого предмета. Полон двусмысленности и упор на игру слов «сходство - скотство».
Но иногда автор просто бьет грубовато, но в точку:
Скотинин. Все меня одного оставили. Пойти было прогуляться на скотный двор.
Любовник Филон, благородная барышня София, ее дядя Ста- родум и чиновник по особым поручениям Правдин - все они как будто бы герои современного сериала без конца и без начала. Дидактическим поучениям и любовной мелодраме - жить вечно на телеэкране. Вот и получается, что по всем статьям комедия Фонвизина «Недоросль» просто обречена на бессмертие.