
ответ:
основной пафос "маленьких трагедий", а соответственно, то,
что их объединяет в единое целое - попытка показать в
разных аспектах ценность нравственных законов,
их непреложность.
пушкин показывает несколько вариантов отхода людей от
нравственных законов (по разным причинам) и приходит к
выводу, что любой отход от нравственного закона приводит
к деградации личности, человек лишается самого главного —
смысла своего бытия.
пушкин как бы кладет на одну чашу весов нравственный закон,
а на другую помещает попеременно человеческие соблазны.
в "скупом рыцаре" это- власть.
для барона скупость и накопительство - не цель.
золото и деньги для него лишь олицетворение власти над людьми.
под воздействием этой страсти происходит постепенная
деградация человека в бароне.
нравственные ценности замещаются у него жаждой власти
(она же жажда денег).
в результате в бароне не остается никаких человеческих черт,
никаких человеческих чувств - ни любви к сыну, ни любви к ближнему,
ни сострадания.
в "моцарте и сальери"-это слава.
сальери всю жизнь добивается славы, но, достигнув ее,
понимает, что природа творчества иная - пример тому моцарт.
творчество, по пушкину, это воплощение радости жизни,
чувство полноты бытия. сальери свою творческую
деятельность подчинил совсем иному - для него главное
не творчество, но то, что это творчество дает - успех, слава.
для того, чтобы добиться признания.
его творчество, основанное на соблазне (слава),
не является творчеством истинным, а по пушкину,
и не может являться таковым.
именно от того, что изначальные побудительные мотивы
в творчестве сальери не были нравственны, возникает
порочный круг.
одни безнравственные поступки другие.
жажда славы порождает в сальери зависимость от
мнения толпы, лишает его свободы, а без свободы никакое
творчество невозможно.
то, что сальери начинает завидовать моцарту, закономерно.
моцарт создает гениальные произведения, но именно потому,
что не ставит своей целью славу и шумный успех.
то, что для сальери непостижимо
(моцарт останавливается слушать уличного музыканта), для моцарта — способ чувствовать себя свободным, ощущать полноту и радость бытия.
своим существованием моцарт опровергает систему ценностей
сальери, и для сальери (который уже преступил нравственный
закон, взявшись за творчество с нечистой целью)
само собой разумеющимся представляется выход- отравить моцарта.
одна из центральных идей пушкина - идея о том, что гений
и злодейство-две вещи несовместные.
злодейство - результат ложного пути, результат нарушения
нравственного закона, к злодейству идут достаточно долго,
постепенно, и на первый взгляд незаметно.
в"каменном госте" пушкин на противоположную нравственному
закону чашу весов кладет волю личности,
"эго" отдельного человека.
философия дона гуана - философия индивидуализма.
однако у пушкина противостояние героя-индивидуалиста
и общечеловеческих нравственных законов доведено
до максимума.
дон гуан сознательно попирает их, чтобы ощутить свою волю,
власть. он противопоставляет свою волю божьему промыслу,
стремясь в своем своеволии сравниться с богом.
именно таков пафос трагедии.
в "пире во время чумы" пушкин на противоположную
нравственному закону чашу весов кладет смерть, осязаемым
воплощением которой и является чума.
осознание неизбежности смерти преследует всех живых существ.
чума лишь обостряет это чувство. герои"" как бы
себе извечный вопрос: какой смысл этой жизни, если рано
или поздно она все равно прекратится, все будет прах?
личность, нетвердая в убеждении незыблемости нравственных
законов, в их абсолютной ценности, не способна противостоять
в ситуации, когда для нее не решен этот вопрос.
Жил-был царь Берендей до колен борода. Уж три года
Был он женат и жил в согласье с женою; но все им
Бог детей не давал, и было царю то прискорбно.
Нужда случилась царю осмотреть свое государство;
Он простился с царицей и восемь месяцев ровно
Пробыл в отлучке. Девятый был месяц в исходе, когда он,
К царской столице своей подъезжая, на поле чистом
В знойный день отдохнуть рассудил; разбили палатку;
Душно стало царю под палаткой, и смерть захотелось
Выпить студеной воды. Но поле было безводно...
Как быть, что делать? А плохо приходит; вот он решился
Сам объехать все поле: авось попадется на счастье
Где-нибудь ключ. Поехал и видит колодезь. Поспешно
Спрянув с коня, заглянул он в него: он полон водою
Вплоть до самых краев; золотой на поверхности ковшик
Плавает. Царь Берендей поспешно за ковшик - не тут-то
Было: ковшик прочь от руки. За янтарную ручку
Царь с нетерпеньем то правой рукою, то левой хватает
Ковшик; но ручка, проворно виляя и вправо и влево,
Только что дразнит царя и никак не дается.
Что за причина? Вот он, выждавши время, чтоб ковшик
Стал на место, хвать его разом справа и слева -
Как бы не так! Из рук ускользнувши, как рыбка нырнул он
Прямо на дно колодца и снова потом на поверхность
Выплыл, как будто ни в чем не бывало. «Постой же! (подумал
Царь Берендей) я напьюсь без тебя», и, недолго сбираясь,
Жадно прильнул он губами к воде и струю ключевую
Начал тянуть, не заботясь о том, что в воде утонула
Вся его борода. Напившися вдоволь, поднять он
Голову хочет... ан нет, погоди! не пускают; и кто-то
Царскую бороду держит. Упершись в ограду колодца,
Силится он оторваться, трясет, вертит головою -
Держат его, да и только. «Кто там? пустите!» - кричит он.
Нет ответа; лишь страшная смотрит со дна образина:
Два огромные глаза горят, как два изумруда;
Рот разинутый чудным смехом смеется; два ряда
Крупных жемчужин светятся в нем, и язык, меж зубами
Выставясь, дразнит царя; а в бороду впутались крепко
Вместо пальцев клешни. И вот наконец сиповатый
Голос сказал из воды: «Не трудися, царь, понапрасну;
Я тебя не пущу. Если же хочешь на волю,
Дай мне то, что есть у тебя и чего ты не знаешь».
Царь подумал: «Чего ж я не знаю? Я, кажется, знаю
Все!» И он отвечал образине: «Изволь, я согласен».
«Ладно! - опять сиповатый послышался голос. - Смотри же,
Слово сдержи, чтоб себе не нажить ни попрека, ни худа».
С этим словом исчезли клешни; образина пропала.
Честную выручив бороду, царь отряхнулся, как гоголь,
Всех придворных обрызгал, и все царю поклонились.
Сев на коня, он поехал; и долго ли, мало ли ехал,
Только уж вот он близко столицы; навстречу толпами
Сыплет народ, и пушки палят, и на всех колокольнях
Звон. И царь подъезжает к своим златоверхим палатам -
Там царица стоит на крыльце и ждет; и с царицей
Рядом первый министр; на руках он своих парчевую
Держит подушку; на ней же младенец, прекрасный как светлый
Месяц, в пеленках колышется. Царь догадался и ахнул.
«Вот оно то, чего я не знал! Уморил ты, проклятый
Демон, меня!» Так он подумал и горько, горько заплакал.
Все удивились, но слова никто не промолвил. Младенца
На руки взявши, царь Берендей любовался им долго,
Сам его взнес на крыльцо, положил в колыбельку и, горе
Скрыв про себя, по-прежнему царствовать начал. О тайне
Царской никто не узнал; но все примечали, что крепко
Царь был печален - он все дожидался: вот придут за сыном;
Днем он покоя не знал, и сна не ведал он ночью.
Время, однако, текло, а никто не являлся. Царевич
Рос не по дням - по часам; и сделался чудо-красавец.
Вот наконец и царь Берендей о том, что случилось,
Объяснение:
сорри за большой):