М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
дашаdaria12
дашаdaria12
19.11.2022 06:51 •  Литература

1.Внимательно прочитай статью. 2. На основе полученных данных заполни таблицу.
Особенности античной трагедии Особенности трагедии Шекспира «Ромео и Джульетта»
Наличие хора
Литературный сюжет
Герой вступает в конфликт с судьбой, богами, с себе подобными героями
Победа истинной любви, несмотря на гибель главных героев
Наличие драматургического триединства
Трагедия начинается с Пролога, который понимается как выступление хора
Заканчивается трагедия заключительной песнью хора, после чего хор покидает сцену

👇
Открыть все ответы
Ответ:
AlenaStypak
AlenaStypak
19.11.2022
«Аня в стране чудес» В. Нaбокова - пересказ, переложение сказки Кэрролла на русский лад. Элементы русской культуры видны прежде всего в именовании персонажей: Алиса стала Аней (иногда её называют барышней); Белый Кролик стал дворянином Кроликом Трусиковым, к которому обращаются «ваше благородие»; его слуги - Петька и горничная Маша; ящер Билль – Яшка, Чеширский кот - Масляничный; три сестры, живущие на дне колодца в сказке сонного Сони - Мася, Пася и Дася. Частично В. Набоковым русификцировано и содержание текста. Например, выросшая Аня в воображении посылает письмо «Госпоже правой ноге Аниной» по адресу ;Город Коврик. Паркетная губерния». Мышь, чтобы просушиться, читает о Владимире Мономахе и Киевской Руси (в оригинале – о Вильгельме Завоевателе). Изменены суть и названия школьных предметов Чепупахи: арифметика с четырьмя правилами: «служенье, выметанье, уморженье и пиленье»; «лукомория, древняя и новая», «арфография (это мы учились на арфе играть)», гимнастика, где «самое трудное было - язвительное наклонение». Особую прелесть книге придают веселые, озорные стихотворения-пародии В. Набокова на русскую классическую поэзию. Исходными для стилизации стали произведения А.С. Пушкина «Цыганы», отрывок «Птичка Божия не знает…» («Крокодилушка не знает Ни заботы, ни труда. Золотит его чешуйки Быстротечная вода»), «Песнь о вещем Олеге» («Как дыня, вздувается вещий Омар: "Меня, - говорит он, - ты бросила в жар; Ты кудри мои вырываешь и ешь, Осыплю я перцем багровую плешь"), М.Ю. Лермонтова «Казачья колыбельная песня» («Вой, младенец мой прекрасный, А чихнешь - побью! Ты нарочно, это ясно... Баюшки-баю») и «Бородино» («Скажи-ка, дядя, ведь недаром Тебя считают очень старым: Ведь право же, ты сед, И располнел ты несказанно»). Даже песня «Чижик-пыжик» пародируется В. Набоковым: 
«Рыжик, рыжик, где ты был?
На полянке дождик пил?
- Вы, может быть, эту песню знаете?
- Я слышала нечто подобное, - ответила Аня.
- Не думаю, - сказал Шляпник. - Дальше идет так:
Выпил каплю, выпил две,
Стало сыро в голове!»
Конечно же, тексты, избранные В. Набоковым для стилизаций-пародий, легко узнаваемы детьми в силу их «хрестоматийности», не случайно данные тексты - объекты школьной пародийной лирики. Набоковский перевод «Алисы» выходил в 1991 году, спустя 20 лет мы встречаем увлекательный и любимый детьми текст с красочным, остроумным и трогательным оформлением Елены Селивановой. Так как художница живет в Вене, книги с её иллюстрациями - редкость на родине.
4,7(21 оценок)
Ответ:
vladEfimenko1
vladEfimenko1
19.11.2022

 Проблематика счастья в рассказе "Кавказ" Бунина состоит в том, что любовь есть не только высшее благо, но и глубочайшее страдание. Обоюдная, но "украденная" страсть привела к жуткой трагедии - смерти офицера, догадавшегося об измене главной героини. На фоне ярких чувств героиня испытывает множество моральных проблем - она вынуждена лгать мужу, вынуждена скрывать истинное чувство, а приводит это все к фатальному итогу - муж заканчивает жизнь самоубийством. Основные аспекты, освещаемые в рассказе - трудности любви и морального выбора. 
 Самоотверженность и находчивость главной героини рассказа А.И.Куприна "Куст сирени" состоит в том, что она не растерялась вместе с мужем, не впала в панику, тоску, хотя было, из-за чего, а взяла, практически схватила себя в руки и нашла выход - куст сирени, благодаря которому проблема мужа с пятном на чертеже решилась и возлюбленные обрели счастье. 
 В своем рассказе Осорогин, фактически, использует литературный прием "олицетворение", наделяя вещи человеческими качествами. Это - элемент фантастики (вспомните "Нос" Гоголя). Фантастично и то, что вещи внезапно исчезают и находятся в неожиданных местах. Однако, все описанные вещи - реальные, настоящие, и это проводит в его рассказе связь с реальным миром.

4,5(38 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Литература
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ