М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
ирина1229
ирина1229
05.06.2023 01:36 •  Литература

Сегодня мы поработаем с известным переводом произведения немецкого автора Генриха Гейне. Henrich Heine
Построчный перевод:

Перевод М. Ю. Лермонтова:

Перевод Ф. И. Тютчева:

Ein Fichtenbaum steht einsam

Im Norden auf kahler Höh';

Ihn schläfert; mit weißer Decke

Umhüllen ihn Eis und Schnee.

Er träumt von einer Palme,

Die, fern im Morgenland,

Einsam und schweigend trauert

Auf brennender Felsenwand.

Сосна (м.р.)* стоит одиноко

На севере на холодной вершине.

Он дремлет, белым покрывалом

Окутывают его лёд и снег.

Он мечтает о пальме,

Которая далеко на востоке

Одиноко и молча печалится

На пылающей скале.

На севере диком стоит одиноко

На голой вершине сосна,

И дремлет, качаясь, и снегом сыпучим

Одета, как ризой, она.

И снится ей всё, что в пустыне далёкой

В том крае, где солнца восход,

Одна и грустна на утёсе горючем

Прекрасная пальма растёт.

На севере мрачном, на дикой скале

Кедр одинокий под снегом белеет,

И сладко заснул он в инистой мгле,

И сон его вьюга лелеет.

Про юную пальму все снится ему,

Что в дальних пределах Востока,

Под пламенным небом, на знойном холму

Стоит и цветёт, одинока..

*Сосна - в немецком языке м.р. - «еловоедерево».

Построчный перевод - это дословный перевод, в котором переведено каждое слово без учёта литературных параметров текста.

Изучите знаменитые переводы двух русских поэтов.

ответьте на следующие вопросы:

1) Чем похожи и чем различны переводы Ф.И. Тютчева и М.Ю. Лермонтова?(Вопросы Кто является героями произведения? Какими настроениями пронизаны их переводы? Где и когда происходят события? Обратите внимание на лексику. О чём она говорит? Кто, на ваш взгляд, ближе к оригиналу?)

2) Как вы считаете, почему один и тот же оригинальный текст так по-разному представлен переводчиками? Какой перевод вам ближе?

👇
Ответ:
Pro2222
Pro2222
05.06.2023

 1) Похожи их переводы развитеем событий, различны они как минимум назвавниями героев, у Лермон это сосна, а у Тючева кедр, у Лермонтова грустью, жалостью, а у Тючева одиночество и немного любовь. Я считаю что к оригиналу ближе Тючев так как он, просто изменил построение текста, сделав его в стихотворной форме, Лермонтов же, немного изменил смысл произведения внеся свои поправки.

Объяснение:

4,8(4 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
NikaMar12
NikaMar12
05.06.2023
Соломон был сыном Давида и его жены Вирсавии. Во все века шла слава о необыкновенной мудрости царя Соломона. Началось это так. Однажды Соломон столь горячо молился на ночь, что в сонном видении ему явился сам Бог. Он спросил Соломона, чего больше всего хотел бы он в своей жизни. Соломон возжелал мудрости, чтобы правильно и достойно управлять своим народом Соломона так понравилась Богу, что он в ту же ночь наделил царя израильского необыкновенной мудростью. Соломон остался в истории как строитель знаменитого Израильского храма. Широкой известностью пользовались сочинения Соломона — в том числе по естественным наукам и врачеванию.
Подлинную славу приобрели его притчи, вошедшие в качестве одной из книг в Библию. Нельзя не вспомнить евангельские заповеди, читая, например, такую притчу Соломона: "Если голоден враг твой, накорми его хлебом; и если он жаждет, напой его водою". Соломон унаследовал поэтический дар своего отца, царя-псалмопевца Давида, сочинял песни, гимны, покаянные и хвалебные псалмы. Он автор знаменитой, перешедшей в века "Песни песней" о любви прекрасной Суламифи и ее возлюбленного. Как ни странно может показаться, но у Соломона, власть которого была поистине безмерна, а богатства неисчислимы, со временем все чаще появлялись -- и в псалмах, и книге размышлений "Премудрости Соломона", особенно в Екклезиасте, — горестные и покаянные мотивы.
Мудрец знает, горестно заключает Соломон, что все на свете есть суета сует. Умер Соломон после сорокалетнего царствования в возрасте шестидесяти лет в 975 г. до. Р. Х. и был погребен в Иерусалиме.
4,4(51 оценок)
Ответ:
Tyan789
Tyan789
05.06.2023
Якоб был красивым двенадцатилетним мальчиком из простой немецкой семьи. Отец его, Фридрих, работал сапожником, а мать, Ханна, продавала на рынке овощи. Поскольку семья была бедной, Якоб матери на рынке. Однажды, к Ханне подошла отвратительная старуха и стала долго и нудно ковыряться в овощах и ругать их. Якоб стал обзывать ее.

"...- Эй ты, бессовестная старуха! - крикнул он. - Перенюхала всю зелень своим длинным носом, перемяла корешки корявыми пальцами, так что теперь их никто не купит, и еще ругаешься, что плохой товар! У нас сам герцогский повар покупает!"

"...- Да не тряси ты так противно головой! - закричал Якоб. - У тебя шея не толще кочерыжки - того и гляди, обломится, и голова упадет в нашу корзину. Кто у нас тогда что купит?"

Зря он так себя повел. Старуха оказалась колдуньей и решила наказать Якоба. Она заманила его к себе домой и накормила супом. Якоб уснул и ему приснился жуткий сон. Ему чудилось, что он стал прислуживать старухе. Сначала он был уборщиком, но к седьмому году службы дослужился до повара.

Когда, Яков проснулся, он в панике побежал домой к матери. Но, к его ужасу, оказалось, что он превратился в уродливого страшного карлика с длинным носом. Кроме того уже семь лет с тех пор, как он пошел провожать старуху. Мать и отец не узнали Якоба и прогнали его.
4,7(85 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Литература
Полный доступ к MOGZ
Живи умнее Безлимитный доступ к MOGZ Оформи подписку
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ