М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
Nikita7152
Nikita7152
24.01.2023 10:44 •  Литература

Твір Михайлика і гарбузове насіння

👇
Открыть все ответы
Ответ:
sanya48481
sanya48481
24.01.2023

Данный эпизод - открытый финал шедевра Николая Васильевича. Называется ещё немой паузой.

А роль его такова: открытый финалдает возможность читателю самостоятельно продумать судьбу персонажей и ответить на главный вопрос: кто же всё-таки ответит за произвол чиновников,каково будет это наказание? Теперь о немой паузе, которую Гоголь просто обожает использовать в своем творчестве ( ещё можно проследить в «Женитьбе») - это немая сцена,после известия о приезде настоящего ревизора. Автор выводит на сцену всех персонажей и они застывают в нелепых позах, характеризующих их пороки.

Смысл финала-полторы минуты тишины, немая пауза и ужас на лицах чиновников. Зрители обычно сидят в зале с открытыми ртами, не понимая что происходит.

Автор создаёт картину наказания,"кары небесной", что не всегда происходит в реальной жизни.

4,6(93 оценок)
Ответ:
hakimullinaale
hakimullinaale
24.01.2023
Перевести можно что угодно на какой угодно язык.
Нужно лишь твердо понимать, с какой целью делается подобный перевод. И еще: что перевод - всегда - может дать лишь представление (в лучшем случае) об оригинале.
Если переводчик талантлив или гениален, появится новое великое произведение. Если он умелый ремесленник, Вы получите представление О ЧЕМ ИДЕТ РЕЧЬ в оригинале.
Перевод произведения искусства на язык другого искусства - это или иллюстрация, или вариация на заданную тему. Про это есть хорошая поговорка: как станцевать архитектуру?
Великий артист балета скажет Вам, что языком танца можно выразить все, что угодно. На самом деле он выразит (в лучшем случае) СВОЕ ОТНОШЕНИЕ. Тогда, наверно, можно и архитектуру станцевать, и будет хореографический Тадж-Махал, Храм Василия Блаженного или Собор Святого Семейства Гауди. При этом, если Вы видели все эти архитектурные шедевры, Вы порадуетесь, как точно танцовщик передал их душу, но если не видели, никакого представления о них не получится, Вы увидите лишь красивый танец.
Леонид Ярмольник очень талантливо изображал пантомимой (переводил на язык пластики) электрический чайник и цыпленка-табака. Получалось здорово и забавно, но лишь потому, что эти предметы всем хорошо знакомы. Но согласитесь: ни об устройстве чайника, ни о вкусе цыпленка никакого представления из подобных этюдов извлечь нельзя.
4,6(59 оценок)
Новые ответы от MOGZ: Литература
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ