Характеристика образу Дервіля ("Гобсек") за планом: 1.Портрет героя 2.Вчинки гепря( + цитати) 3.Мова героя(цитати) 4.Ставлення до героя інших персонажів ( цитати) 5.Ставлення автора до героя ( цит) 6.Ваше ставлення до героя
Мой дорогой, \ Метафору продлим, \ Оставшихся в зимующих зачислим. \ Пускай они еще нам подфартят, \ Подсвищут, \ Мы их еще весной повеселим, \ Мы их еще рябиною потешим. Виктор Ширали "У Голубой лагуны". Том 4Б ЗИМНИЕ ПЕЙЗАЖИ И ПОСВЯЩЕНИЯ
МЕТАФОРА Вот сравненье другое, \ не простое, а золотое, \ вот метафора сказочно точная: Тимур Кибиров Шалтай-Болтай
МЕТАФОРЫ Когда ж запас метафор истощат, \ В суть верности проникнуть не умея, \ Пусть вымолвят: "Верны мы, как Троил! " -\ И этими словами увенчают\ Все клятвы нежности. Уильям Шекспир. Троил и Крессида Перевод Т. ГНЕДИЧ
МЕТАФОРЫ Ведь все всему метафорою служит, \ когда порою сам себе не нужен \ или, напротив, - счастьем перегружен, \ идешь-бредешь по лужам городским. Лев Ленчик. По краю игры, Слово-Word, Нью-Йорк 2000 В капкане равновесия\(венок сонетов)
МЕТАФОРЫ Брели метафор динозавры\ И заливался в люльке Дарвин. \ По зернышку, из ничего\ Слагались вавилоны, римы, \ Качались всадники в седле, \ Вскипали джазовые ритмы, \ Летали дамы на метле.. . Алина Талыбова «Новая Юность» 2008, №3(84)...Две женщины его любили.
МЕТАФОРЫ Здесь тень метафорически летит\ от облака, к культуре приобщая. \ Естественный, небритый, как Бред Питт, \ здесь я периодически гуляю. Олег Дозморов «Арион» 2008, №4 Есть роща тихая внутри меня,
МЕТАФОРЫ И когда корабли врезаются в мель \ На рассвете у жёлтой косы, \ И скрипят кили от ласки земли, \ И осокой шуршат носы - \ Что в метафорах пены мне послышится тут? \ Или вправду сирены в этом море живут? Василий Бетаки На охоту за словом, на охоту охот,
МЕТАФОРЫ и стройность строк, \ И мощь стиха, и яркие сравненья, \ И краски для метафор с алых щек -\ Чтоб все дарить тебе же без смущенья. \ Долг сюзерену отдает вассал, \ И недостоин вовсе он похвал. Уильям Шекспир. Перевод Игоря Фрадкина Сонеты\79\ Когда-то я один к тебе взывал,
МЕТАФОРЫ Пуссениана солнечного дня\ отсекает его от себя. Он то или это, \ и нет его. Предмет изображают\ метафорой. Так, ананас был кожаный фрукт, \ фрукт ради олова, шипастый, пальмовидный, синий, \ его подают ледяные люди. Уоллес Стивенс. Перевод А. Цветкова «Интерпоэзия» 2008, №2 УТРЕННЕЕ СТИХОТВОРЕНИЕ
МЕТАФОРЫ Умрите, Голоса, чтоб не воскреснуть снова! \ Вы - смертны! вы - мечта! вы - звук пустой! вы - слово! \ Риторика греха! метафоры без крыл! \ Умрите, Голоса, чтоб не воскреснуть снова! Поль Верлен. Перевод Валерия Брюсова 1908 О ГОРДОСТЬ! Мощный крик, валторны зов глухой,
МЕТАФОРЫ Все более возле тебя Элитис Одиссей\ На коленях я старею среди метафор\ На дорогах неба сверкают рефлекторы птиц\ Захваченные полетом\ И я не знаю почему этим утром\ Более светлым чем Эгейское море\ Думая о тебе как о недосягаемом Олимпе\ Я не могу ответить тем кто меня спрашивает\ Кто лучше опишет недоступное Даниэль Корбу. Перевод Наталии ЛИХТЕНФЕЛЬД и Евгения СТЕПАНОВА «Дети Ра» 2008, №12 Из цикла “Пересекая белые ночи” На дорогах неба
Ей, Господи! Ей-ей! Покойный Томик мой\ Так живо мне меня напоминал порой, \ Когда бессмысленно хитрил и притворялся, \ Что не расслышал он команды и гонялся\ За течной сучкою, беснуясь и резвясь!.. \ А коль метафора сия для гордых вас\ Обидной кажется, то, значит, в тыщу раз Тимур Кибиров «Знамя» 2009, №1 Греко- и римско-кафолические песенки и потешки\\ Н. Л. Трауберг\\ Пёс
МЕТАФОРЫ им кто-то слова сортирует метафоры дарит\ и в ножницах сжав преподносит им каплю воды\ они как незрячие в мире бессмысленно шарят\ чуть хлопнешь в ладоши - их тут же простынут следы Кястутис Навакас 1964 Перевод Георгия Ефремова Поэты .
СКАЗКА ПРО ИГРУШКИ А вы знаете, что ночью дети спать когда ложатся Оживают все игрушки и танцуют , поют веселятся Превращают дом ,в игрушечный свой дворец Ночью бал, веселье кукол все в самом разгаре Знатный ,заводной поет певец, смешной скворец Гном и Белоснежка играют на электрогитаре Буратино и Мальвина так танцуют красиво вальс А у Мишки с бегемотом ноги бегут сами в пляс! Непременно угощенье выставляется на стол Все мороженое и печенье на себе вывозит вол Но вот плюшевой сове веселье не понраву На игрушки все фырчит ,ворчит по какому праву Вы устроили возню наглые, недобрые игрушки Почему? стоит здесь шум трещат так погремушки Вы разбудите сейчас маленькую Таю Прекращайте все шуметь, я вам это очень запрещаю А игрушки все резвятся и не хотят слушать сову Даже куклы ее не боятся а смело гуляют по саду Лучик солнышка проснулся и на небе показался Голос Пети петушка в саду, на улице раздался Все игрушки быстро ,быстро собирайтесь по местам Грозно, строго и сердито закричал сам гиппопотам Утром маленькая Тая с постельки сама встала Все свои игрушки по местам она застала Только смотрит а у куколки усталые глаза Кукла Таня разве ты со мною не спала? Присмотритесь, вы ребята обязательно Это очень даже сильно занимательно Наблюдать как развлекаются твои игрушки Пляшут куклы и медведи ,хлопают хлопушки!
. Дані про героя ( з якої книги, головний чи другорядний, центральний чи епізодичний).
2. Портрет героя (якщо змінюється, то як?).
3. Вчинки героя.Як вони розкривають його внутрішній світ?
4. Мова героя.
5. Ставлення до героя інших персонажів твору.Чим воно зумовлене?
6. Додаткові художні відомості (деталі, описи, тощо, які характеризують внутрішній світ героя, зміни, які з ним відбуваються).
7. Ставлення автора до свого героя.
8. Ваше ставлення до героя