Чиновники принимают ложь хлестакова за правду, потому, что погрязли сами во лжи и, попытайся -подними, хоть легкую завесу тех тайн и недоимок, которым они потворствовали-не сидеть им на своих местах. Вот и приходится им угождать хлестакову, как гостю дорогому, только потому, что мысли их о неожиданном раскрытии всех их тайн рисуют в их воображении страшные картины, и в любом, кто хоть чуточку уверен в себе или по их представлениям похож на "карающую руку", а таковые им мерещаться уже везде, они готовы разглядеть ревизора. Кроме того, Хлестаков из=за своих субтильности и невладения темой, так сказать, кажется им добродушным, милым и податливым, -представления таким ревизора становится тем более для них "приятным", ведь с ним достаточно легко, еще именно поэтому принять его за ревизора им так хочется. Знаменитая фраза "мы видим и слышим только то, что хотим видеть" работает здесь как нельзя нагляднее. Не стоит умалять и прыти Хлестакова, сообразившего как он может воспользоваться сложившимся положением. Да и вот еще что, ища того инкогнито среди выбивающихся из общего числа постояльцев гостиницы, чиновники сделали ошибку в своих расчетах и обманули сами себя, задав сами себе эти дважды лживые правила игры. они ведь думали, что власть строится на обмане и наглости, к чему привыкли сами, вот и искали себеподобных и готовы были приписывать им любые черты.
Двенадцатилетняя Тиночка: "...как разрывная бомба. Взволнованная, запыхавшаяся, с разлетевшимися кудряшками на лбу, вся розовая от быстрого бега, она была в эту минуту похожа на хорошенького мальчишку". "Между тем пылкая Тина успела уже взбудоражить весь дом". "...вдруг со своей обычной стремительностью, схватив за руку маленького пианиста, она потащила его в залу". Ключевые слова: разрывная бомба, пылкая, взволнованная, запыхавшаяся, похожая на хорошенького мальчишку, стремительная. Старшая из сестёр Рудневых Лидия Аркадьевна: "... изогнув назад свою прекрасную обнаженную шею, она, слегка прищуривая близорукие глаза, закалывала в волосы чайную розу. Она не выносила никакого шума и относилась к «мелюзге» с холодным и вежливым презрением". Вместе с приятельницами Лидия говорила "... о Марксе и об аграрной системе" и стремилась "на Высшие женские курсы". "Лидия Аркадьевна, отличавшаяся странным бессердечием по отношению ко всему загнанному, подвластному и приниженному, спросила со своей обычной презрительной миной". "Лидия пренебрежительно выдвинула вперед нижнюю губу и ничего не ответила". Ключевые слова: с прекрасной шеей, близорукими глазами, относящаяся к детям с холодным и вежливым презрением, не выносившая шума, говорящая о Марксе, стремившаяся на Высшие женские курсы, отличавшаяся бессердечием ко всему приниженному, с пренебрежительно выдвинутой вперёд нижней губой. Татьяна Аркадьевна, средняя из сестёр: "Татьяна Аркадьевна, полная, веселая блондинка, которую вся прислуга обожала за ее ровный характер и удивительное умение улаживать внутренние междоусобицы". Со "спокойным, слегка насмешливым... голосом". "Наблюдательная Таня". Ключевые слова: полная, весёлая блондинка, обожаемая прислугой за ровный характер и умение улаживать семейные междоусобицы, со спокойным насмешливым голосом, чуткая заступница.