ответ:я не знаю точно ,это правильно или нет.Если что перепроверьте совпадает ли с тестом )
Объяснение:"ревизор "комедия положения -Хлестаков проиграв всех деньги играя в карты,и поехал со своим слугой в небольшой город.В этом городе стоит напряжённая атмосфера,так как должен приехать ревизор.Но дело в том что он инкогнит. И приехав в этот город ,его приняли за ревизора, хотя как таковым он не является.Произошла неловкая ситуация ,когда все узнали что это был не он)
"Ревизор "комедия нравов-хз если честно
"Ревизор "сатирическая комедия -сама ситуация довольно неловкая ,и городнический сделал вывод не принимать за ревизора ,кого попало . Все вышли из этой ситуации со смехом
"Ревизор "социальная комедия -в данном произведении описываются проблемы корупции и взяточничества,что является на данный момент все ещё весомой проблемой.Эта проблема представлена в произведении в шуточной форме.Добчинский,Городнический волновались перед приездом ревизора,надеясь что их не раскроют.Дали определённые указы чтобы скрыть нарушения.Что не редко для социума
Відповідь:
во-первых не мужики, а генералы оказались на острове, а потом захотели домой )))
1. Когда генералы казались на острове, они сперва пытались найти что-то съестное, но оказалось, что они абсолютно не при к жизни. Зато они нашли газету и по очереди читали ее.
2. Генералы пробыли на острове несколько дней и были весьма довольны: мужик их кормил-поил, они развлекались чтением газеты, тем временем в Петербурге накапливалась их пенсия. Но со временем они заскучали за своими мундирами и захотели доой.
3. Генералы решили, что на острове есть мужик по той причине, что мужик есть везде. цитата: — Ка́к нет мужика — мужик везде есть, стоит только поискать его! Наверное, он где-нибудь спрятался, от работы отлынивает!
4. Мужик "полез сперва-наперво на дерево и нарвал генералам по десятку самых спелых яблоков Потом покопался в земле — и добыл оттуда картофелю; потом взял два куска дерева, потер их друг об дружку — и извлек огонь. Потом из собственных волос сделал силок и поймал рябчика. Наконец, развел огонь и напек столько разной провизии, что генералам пришло даже на мысль: «Не дать ли и тунеядцу частичку?». Мужик со временем изловчился в пригоршне суп варить, а когда они плыли в Петербург, то мужик рыбу ловил и генералов кормил
5. цитата : "Этою веревкою генералы привязали мужичину к дереву, чтоб не убег, а сами легли спать".
Пояснення:
Ива́н Алексе́евич Бу́нин (10 (22) октября 1870 года, Воронеж, Воронежская губерния, Российская империя — 8 ноября 1953, Париж, Франция) — русский писатель, поэт и переводчик, лауреат Нобелевской премии по литературе 1933 года.
Будучи представителем обедневшей дворянской семьи, Бунин рано начал самостоятельную жизнь; в юношеские годы работал в газетах, канцеляриях, много странствовал. Первым из опубликованных произведений Бунина стало стихотворение «Над могилой С. Я. Надсона» (1887); первый стихотворный сборник вышел в свет в 1891 году в Орле. В 1903 году получил Пушкинскую премию за книгу «Листопад» и перевод «Песни о Гайавате»; в 1909 году был повторно удостоен этой награды за 3-й и 4-й тома Собрания сочинений. В 1909 году избран почётным академиком по разряду изящной словесности Императорской Санкт-Петербургской академии наук. В 1920 году эмигрировал во Францию.Иван Алексеевич Бунин — представитель дворянского рода, который уходил корнями в XV век и имел герб, включённый в «Общий гербовник дворянских родов Всероссийской империи» (1797). В числе родственников писателя были поэтесса Анна Бунина, литератор Василий Жуковский и другие деятели русской культуры и науки. Прапрадед Ивана Алексеевича — Семён Афанасьевич — занимал должность секретаря Государственной вотчинной коллегии[4]. Прадед — Дмитрий Семёнович — ушёл в отставку в чине титулярного советника[5]. Дед — Николай Дмитриевич — недолгое время служил в Воронежской палате гражданского суда, затем занимался хозяйством в тех сёлах, что достались ему после имущественного раздела
Объяснение: