М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
Vitaliy11111111
Vitaliy11111111
10.10.2022 04:46 •  Литература

Цитатна характеристика Наталочки із повісті „таємниця козацької шаблі” 1.Патріотизм
2. Уміня дружити
3. Сміливість
4. наполегливість
5. Любов до пригод​

👇
Открыть все ответы
Ответ:
papulova03
papulova03
10.10.2022
Мцыри - c грузинского это переводится как "человек, которого готовят к службе", или по аналогии с русским - постриженик. Сохранилась одна рукопись поэмы — авторизованная копия, часть которой является автографом. Заглавие и дата: «„Бэри“. Поэма. 1839 г. (в прим. сказано: «Бэри по грузински монах»). От этого названия Лермонтов , отказался и, включив поэму в сборник «Стихотворения», озаглавил ее «Мцыри» (в примечании пояснил, что на грузинском языке это означает «неслужащий монах, нечто вроде послушника»).По-грузински означает не только «послушник», но и «пришелец», «чужеземец», одинокий человек, не имеющий родных, близких.
4,5(76 оценок)
Ответ:
katuschaglebtsc
katuschaglebtsc
10.10.2022

Помещик Ноздрев - любитель всякого рода собраний, балов и ярмарок. Не случайно Чичиков встретился с ним в трактире. Постоянная подвижность и неугомонность - его характерные особенности. Богатый запас своей энергии этот помещик целиком растрачивает и кутежах, бесчисленных скандалах и драках. Он «в некотором отношении исторический человек», как называет его автор.


Своим хозяйством Ноздрев не занимается, но зато имеет псарню, охотничьи ружья, сабли, целую коллекцию «обкуренных и необкуренных трубок», «недавно выигранный» кисет, шарманку. На ярмарках он постоянно совершает сделки. При этом его интересует не материальная выгода, а самый процесс сделки.


Ноздрев - хвастун и враль. Рассказывая о своих похождениях в обществе, он обязательно что-нибудь соврет; «вдруг расскажет, что у него была лошадь какой-нибудь голубой или розовой шерсти и тому подобную чепуху». Он говорит Чичикову, что на ярмарке в продолжение обеда выпил семнадцать бутылок шампанского. Показывая гостям свое поле, он уверяет, что от обилия русаков на этом поле «земли не видно» и что одного зайца он сам поймал за задние ноги. Без всякой цели он называет баснословные цены на собак и лошадей, приобретенных им, говорит о покупке леса, которого никогда не покупал, показывает кинжалы, изготовленные русскими мастерами, и называет их турецкими.


Ко всему этому Ноздрев имеет «страстишку нагадить ближнему»: любит распустить небылицу, расстроить свадьбу или торговую сделку, обмануть своего приятеля, смошенничать при игре в карты. Несмотря на честное слово, данное Чичикову в деловом разговоре, он на балу у губернатора во всеуслышание заявляет, что Чичиков торгует мертвыми душами. На допросе у полицмейстера он сочиняет о своем «друге» невероятные небылицы.


Таков «разбитной малый» помещик Ноздрев.
Подчеркивая его широкую типичность, Гоголь с грустью заключает, что «Ноздрев долго еще не выведется из мира», что он «везде между нами и, может быть, только ходит в другом кафтане».

4,5(50 оценок)
Новые ответы от MOGZ: Литература
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ