1) Побудок то, что побуждает действовать так, а не иначе, мотив к осуществлению потребностей. Это инстинкт. Латинское "instinctus "переводится как "побуждение"
2) Тихогром - фортепиано.
Это дословный перевод названия класса музыкальных инструментов, составленного из двух музыкальных терминов. Итальянское "forte" значит "громко", а "piano" — "тихо". В данных инструментах громкость звука зависит от силы нажима на клавишу, соединенную с ударяющим по струне молоточком.
3) Самоистина - т.е. является истиной само по себе, по своей внутренней сути. Это - аксиома . Древне-греческое слово "ἀξίωμα" переводится как "утверждение". Применяя какие-то аксиомы, доказывают истинность других суждений.
4) Самотник - человек, занятый только собой. Это эгоист - человек, рассматривающий все только с точки зрения собственной пользы и ставящий свои интересы выше интересов всех остальных. Французское слово "egoiste" берет начало от латинского "ego", значившего "я".
5) Колоземница - то, что находится около (вокруг) земли. Это - атмосфера, газовая оболочка планеты. Здесь слово Даля не совпадает с дословным переводом обычно применяемого термина, ноо чем речь понятно и , в целом, смыслы совпадают. Греческое "ατμόσ" значит "пар" (газ), "φαιρα" - шар.
Русский военный паровой клипер «Забияка» быстро идёт на юг. Матросы убирают, моют, скребут и чистят палубу: на военном судне начинается день. Вдруг раздался громкий тревожный крик часового: «Человек в море!». Все бросились на палубу и увидели среди волн обломок мачты и на ней человеческую фигуру. Затем почти все паруса были убраны и баркас с шестнадцатью гребцами отправился человека. Вскоре он вернулся и вместе с людьми был поднят на борт. На палубу вышел и маленький негр лет десяти-одиннадцати, в рваной рубашке, истощённый. Его тотчас отнесли в лазарет. Доктор начал его отхаживать. Затем, с мичмана, который знал англ. язык, команда узнала о том, что мальчик был слугой у капитана американского корабля «Бетси». Хозяин бил его каждый день. А две ночи назад корабль столкнулся с другим кораблём и пошёл ко дну. Через два дня арапчонок поправился и хотел уже подняться на палубу, но у него не было одежды. Тут в дверях лазаретной каюты появился пожилой матрос Иван Лучкин. Он принёс арапчонку платье: «Носи на здоровье, Максимка!» Потом Лучкин повёл его на палубу, представил матросам. Арапчонка приняли с полным радушием, позвали обедать вместе со всеми. Лучкин скроил ему башмаки. Позвал посмотреть на артиллерийское учение, которое очень понравилось мальчику. Попытки научить арапчонка некоторым русским словам. Так месяц. Максимка уже мог кое-как объясниться по-русски. Он нередко забавлял матросов песнями и танцами. Плавание близилось к концу, но Лучкин, предчувствуя разлуку, был невесел. Команда тоже привыкла к Максимке. Капитан разрешил оставить его на корабле. Вскоре «Забияка» вновь ушёл в плавание. Максимке дали фамилию Забиякин. Через три года они вернулись в Кронштадт. Максимку отдали в школу фельдшерских учеников. Лучкин вышел в отставку, чтобы быть около своего любимца.
Имя главного героя – Алексей Максимович Пешкóв:
"...Дверь затворите… Алексея – вон!.." "...Моя фамилия – Пешков..."
Внешность Алеши Пешкова:
"...Легкий ты, тонкий, а кости крепкие, силач будешь..."
"...Вали дальше, курнос!.."
"...Тебе – который год? Только‑о? Какой ты, брат, длинный, а? Под дождями часто стоял, а?.."
У Алеши "калмыцкие скулы", как и у его отца:
"...Скулы‑те отцовы… Слезайте в лодку!.."
"...Садись, скула калмыцкая..."
Алеша - умный мальчик:
"...Грамота давалась мне легко..."
"...Вскоре мать начала энергично учить меня «гражданской» грамоте... я одолел в несколько дней премудрость чтения гражданской печати..."
"...я легко одолевал арифметику, но терпеть не мог писать и совершенно не понимал грамматики..."
У Алеши хорошая память:
"...А неверно поняла покойница Наталья, что памяти у него нету; память, слава богу, лошадиная!.."
Алеша - сильный и ловкий мальчик:
"...Был я не по годам силен и в бою ловок..."
Алеша - упрямый мальчик:
"...Она говорила, сердясь, что я бестолков и упрям..."
"– ...Ты упрямый?
– Да..."
на счёт Цыганка:
Имя героя - Иван (Цыганок - это прозвище):
"...Потом стала уговаривать Цыганка:
– Уж ты, Ваня, не сказывай дедушке-то!.."
Возраст Цыганка - 19 лет:
"...Ему было девятнадцать лет..."
Цыганок - подкидыш, приемный ребенок в семье Кашириных:
"...Я узнал от нее, что Цыганок – подкидыш; раннею весной, в дождливую ночь, его нашли у ворот дома на лавке. – Лежит, в запон обернут, – задумчиво и таинственно сказывала бабушка, – еле попискивает, закоченел уж <...> Дедушка хотел было Ванюшку-то в полицию нести, да я отговорила: возьмем, мол, себе; это бог нам послал в тех место, которые померли..."
"...Ну, и приняли его, окрестили, вот он и живет, хорош..."
Цыганок служит подмастерьем в мастерской Кашириных:
"...молодой широкоплечий подмастерье Цыганок сел верхом на спину дяди Михаила..."
Внешность Цыганка:
"...Квадратный, широкогрудый, с огромной кудрявой головой, он явился под вечер, празднично одетый в золотистую, шелковую рубаху штаны и скрипучие сапоги гармоникой. Блестели его волосы, сверкали раскосые веселые глаза под густыми бровями и белые зубы под черной полоской молодых усов, горела рубаха, мягко отражая красный огонь неугасимой лампады..."
"...Ванька озабоченно говорил, вытирая мокрые руки разноцветным передником..."
"...схватил черными руками ноги его у щиколоток..."
"...Подмигнув темным косым глазом, он сказал..."
"...запустив пальцы в свои черные космы..."
"...Охорашиваясь, одергивая желтую рубаху, Цыганок осторожно, точно по гвоздям шагая, выходил на середину кухни; его смуглые щеки краснели..."
"... надевал короткий, до колен, полушубок, тяжелую шапку и, туго подпоясавшись зеленым кушаком, ехал на базар..."
"...косые глаза пристально смотрели в черный потолок..."
"...освещая лохматые, досиня черные волосы, желтые зайчики дрожали на смуглых щеках, светился кончик острого носа и розовые губы..."
Цыганок похож на молодого коня:
"...Фыркая по-лошадиному, мотая головой..."
"...Цыганок, играючи тоже, как молодой конь, подскочил к ней..."
"...я ловкий, конь резвый!.."
Цыганок похож на волчка:
"...волчком вертелся празднично одетый Цыганок..."
Цыганок - ловкий парень:
"...вывернусь: я ловкий.."
Цыганок - веселый парень:
"...Я смотрел на его веселое лицо..."
"...сверкали раскосые веселые глаза..."
"...Всё как надо, – весело отзывался Иван..."
Цыганок - жуликоватый парень:
"...Я, брат, жуликоватый!.."
"...Жульничать я сам умею не хуже…"
Цыганок - простой парень, похожий на ребенка:
"...он стал говорить что-то про дела; сразу близкий мне, детски простой..." "...Люби его – он простая душа!.." "...кричал больше всех детей и почти ничем не отличался от них..." У Цыганка шелковый, ласковых смех:
"...Он засмеялся шелковым, ласковым смехом, снова разглядывая вспухшую руку..."
Цыганок не любит всех Кашириных, кроме бабушки и Алеши:
...– А я всех Кашириных, кроме бабани, не люблю, пускай их демон любит! – А меня? – Ты – не Каширин, ты – Пешко́в, другая кровь, другое племя…"
Цыганок ласково называет бабушку "бабаней":
"...Уж так, бабаня…"
"...а тебя и утащат бабаня али мать!.."
Цыганок - хороший работник с "золотыми руками".
За это дед и братья Каширины обращаются с ним ласково:
"...мне стало ясно, что Цыганок занимает в доме особенное место: дедушка кричал на него не так часто и сердито, как на сыновей, а за глаза говорил о нем, жмурясь и покачивая головою: – Золотые руки у Иванка, дуй его горой! Помяните мое слово: не мал человек растет! Дядья тоже обращались с Цыганком ласково, дружески и никогда не «шутили» с ним..."