Имя чиновника Сфера городской жизни, которой он руководит Информация о положении дел в этой сфере Характеристика героя по тексту Антон Антонович Сквозник-Дмухановский Городничий: общее управление, полиция, обеспечение порядка в городе, благоустройства Берет взятки, попустительствует в этом другим чиновникам, город не благоустроен, государственные деньги расхищаются «Говорит ни громко, ни тихо; ни много, ни мало»; черты лица грубы и жестки; грубо развитые склонности души. «Смотри, у меня ухо востро!.. не по чину берешь!». Купцов «постоем заморил, хоть в петлю полезай». В немой сцене: «Чему смеетесь? Над собой смеетесь!..» Аммос Федорович Ляпкин-Тяпкин Судья Занимается больше охотой, чем судопроизводством. Заседатель вечно пьян. «Человек, прочитавший пять или шесть книг»; берет взятки «борзыми щенками». «Я вот уже пятнадцать лет сижу на судейском стуле, а как загляну в докладную записку – а! только рукой махну» Артемий Филиппович Земляника Попечитель богоугодных заведений «Больные, как мухи, выздоравливают», кормят их прокисшей капустой, лекарств дорогих не употребляют « Очень толстый, неповоротливый и неуклюжий человек, но при всем том проныра и плут»; «совершенная свинья в ермолке»; предлагает «подсунуть» ревизору взятку; доносит ему на других чиновников. «Человек простой: если умрет, так умрет, если выздоровеет, то и так выздоровеет» Лука Лукич Хлопов Смотритель училищ Учителя «имеют очень странные поступки» Напуган частыми проверками ревизоров и выговорами неизвестно за что, а потому боится, как огня, всяких посещений; «Всего боишься: всякий мешается, всякому хочется показать, что он тоже умный человек». Иван Кузьмич Шпекин Почтмейстер Дела в запустении, читает чужие письма, посылки не доходят Простодушный до наивности человек, читать чужие письма – «преинтересное чтение», «смерть люблю узнать, что есть нового на свете»
Думаю, чтобы попытаться дать правильный ответ, нужно вспомнить и сказки, написанные Андерсеном и наши русские народные и наверно сразу становится понятным, что это абсолютно разные направления. Можно конечно найти общее в этих сказках, к примеру использование колдовства, превращений персонажами сказок. Как правило в этих всех сказках добро берет вверх над злом, но наверно это все сходства. А вот различия достаточно существенны. Во первых сказки , написанные Андерсеном, это все таки литературные произведения, которые принадлежат одному автору. В них нельзя изменить ход событий. Русские народные же сказки, это народный фольклор, зародившийся в древние времена, пересказываемые устно и зачастую рассказчики многое сами придумывали. В русских народных сказках персонажи взяты из народной мифологии, тогда как Андерсон, по большей части их придумывал сам. По большей части сюжеты сказок Андерсена охватывают период времени его жизни, там персонажи более "современны", тогда как в русских народных сказках это, как правило - дохристианский период. Ну и конечно стоит сказать и самих сюжетах сказок. В русских народных они более простые, возможно это в силу того, что в далекие времена сам быт был намного проще, в сказках Андрсена это уже несколько усложнено, взять хотя бы сказки про Снежную королеву, Гадкого утенка и др. - в этих сказках присутствует элемент философских мыслей самого автора, его взгляды на различные ситуации. Поэтому можно сказать, что Русские народные сказки и сказки написанные Гансом Христианом Андерсеном не одно и то-же, и не похожи между собой.