Алиса — семилетняя девочка, которой приснились приключения в подземной Стране чудес и Зазеркалье, где она встретилась с разнообразными сказочными и фантастическими персонажами, живущими по своей особой логике и все время озадачивающими разумную юную викторианку. Будучи воплощением всех детских викторианских добродетелей: учтивости, приветливости, скромности, сдержанности, серьезности, чувства собственного достоинства, А. одновременно сохраняет в себе ту непосредственность и душевную открытость, которые так ценил в своих маленьких подругах робкий и заикающийся оксфордский профессор математики Доджсон. Мир нонсенса, куда попадает А., часто раздражает ее, странные персонажи, с которыми она встречается, как правило, придирчивы, раздражительны и обидчивы, однако ей хватает здравого смысла, чтобы примириться с ситуацией, суметь перевести разговор на другую тему, удивляясь странности открывающегося перед ней мира, одновременно принимать его таким, как он есть. Ведь несмотря на всю его странность и кажущуюся необъяснимость, в мире Чудес и Зазеркалья царствует своя безупречная логика.
Это мир, где все понимается буквально, где метафора лишается своего переносного значения, где между омофонами нет никакой смысловой границы, в результате чего каламбур таковым даже не ощущается, где парадокс оказывается результатом безупречного логического построения. В забавных же пародийных стихах, изобильно встречающихся в тексте, в знакомых по оригиналу логических и грамматических связях вдруг оказываются совсем другие, а то и просто бессмысленные слова. (Скажем, вместо известных строк: «Ты мигай, звезда ночная! / Где ты, кто ты, я не знаю» — мы читаем: «Ты мигаешь, филин мой, / Я не знаю, что с тобой».) Математику и логику К. оказался очень близок детский взгляд на действительность, не обремененный культурной традицией, создающей сложную систему эллипсов, умолчаний, условных построений, исторически приобретенных значений, выводов, давно утративших связь со своими посылками. Многозначность живого языка, тот факт, что при высказывании различных суждений многое следует держать в «уме», соотнося с целой системой культурных условностей и неписаных правил, далеко не сразу, как мы видим из многочисленных записей детских разговоров «от двух до пяти», входит в сознание ребенка. А., находящаяся на полпути от этого детского состояния первобытного хаоса, удерживаемого лишь причудливой логикой, к культурно упорядоченному космосу взрослых, оказывается в результате открыта и первому (ведь Страна чудес и Зазеркалье — это все-таки именно ее сон), и второму (свои суждения об увиденном она произносит с точки зрения общепринятых норм своего времени).
Интересное событие в моей жизни интересное событие случилось со мной три месяца назад - я сыграл роль в спектакле в настоящем театре. получилось это так. мой дядя - актер, играет в тюзе, то есть в театре для детей. поэтому я часто бывал у дяди вани на работе: и на репетициях, и на спектаклях, и даже за кулисами и в гримерке. спектакли смотреть мне всегда нравилось, но актером я быть не мечтал. и вот как-то раз пришел к нам дядя ваня и попросил меня ему . нужно было подменить мальчика, который играл в пьесе метерлинка "синяя птица" одного из лазоревых детей, которых тильтиль и митиль встретили в лазоревом дворце. мальчик уезжал на соревнование, которые никак нельзя было пропустить, а подменить его было некому. в этой сцене были заняты все дети актеров театра. роль эпизодическая, слов в ней немного, но я волновался. я ведь никогда раньше не играл на сцене в настоящем спектакле, а не на утреннике в детском саду. но мне не хотелось подвести дядю, и я старательно репетировал роль и учился вести себя на сцене так, как будто в зрительном зале никого нет. у меня все отлично получилось. я сыграл в этом спектакле четыре раза! честно говоря, мне было нелегко, я волновался, но сумел не показать этого. было интересно. теперь я знаю, что быть актером - это серьезная работа. я вряд ли стану актером, когда вырасту, но этот опыт я запомню надолго.
Волшебная
Во