1. Крещенский вечер. Гадание девушек
2.Девушки поют гадальные ( подблюдные) песни
3. Светлана грустна. Девушки просят её погадать на суженого.
4.Светлана грустит по своему другу, которого нет рядом больше года.
5,Светлана начала гадать перед зеркалом. К ней явился милый друг. Он завёт её венчаться.
6.Светлана и Друг едут в санях. Светлана замечает, что он резко изменился: бледен и молчалив.
7. Они подъезжают к Божьему Храму. Входят в него. Светлана видит там чёрный гроб.
8.Неожиданно пропадает все: кони, сани, церковь. Поднялась вьюга. Светлана одна в пустом заброшенном доме. Она снова видит гроб, накрытый запоной.
9.Светлана упала перед иконой метель утихла.
10. К Светлане подлетел белый голубь. Обнял её крыльями.
11. Светлана увидела, что мертвец шевелится.
12. Голубь, защищая Светлану, сел на грудь мертвецу. И Светлана увидела, что мертвец - её Друг.
13. Светлана проснулась. Это был страшный сон.
14.Светлана слышит звон бубенцов, к дому приближается Статный гость. Её жених.
15.Соберитесь, стар и млад; Сдвинув звонки чаши, в лад Пойте: многи леты!
Объяснение:
Сатиры
В 1729 году появляется его первая сатира, «На хулящих учение». Сатира имела мощный политический подтекст — после смерти Петра I многие в России выступали против начатых им преобразований. Сатира получила высокую оценку Феофана Прокоповича. Гордость, леность, богатство — мудрость одолело, Невежество знание уж местом посело; То под митрой гордится, в шитом платье ходит, Оно за красным сукном судит, полки водит. Наука ободрана, в лоскутах обшита, Из всех знатнейших домов с ругательством сбита. Всего Кантемир сочинил 8 сатир, последние 4 — за границей. В них, следуя традиции просвещения он поучает «что такое хорошо, а что такое плохо», обличает пороки, как общественные, так и людские. Литературную деятельность Кантемир рассматривает как свой гражданский долг: в предисловии ко второй своей сатире он пишет: «На последний же их вопрос, кто меня судьею поставил, ответствую: что все, что я пишу, — пишу по должности гражданина, отбивая все то, что согражданам моим вредно быть может». Вследствие своей злободневности, сатиры Антиоха Кантемира не издавались при его жизни, хотя хорошо были известны в списках. Первое издание его сатир, переведённых на французский язык, вышло в 1749 году в Лондоне. В России его сатиры впервые были изданы только в 1762 году, то есть через 18 лет после смерти автора.
Тяжело рассказывать от пережитых впечатлений. Ведь что такое литература? Это как новая планета для ученых. Мы еще не знаем, что это такое, но уже хотим стать на шаг ближе, заглянуть под это полотно тайны. А что мы увидим? Книги. Они ведь все тоже совершенно разные... Есть такие, которые захватывают в водоворот событий, и ты за ночь прочитываешь разом весь томик, не задумываясь, проглатывая строчку за строчкой, пьянея от витиеватых фраз и дурманящих оборотов. Они захватывают сюжетом, действующими лицами, поворотом событий, пластикой движения и красотой речи героев. Именно о таких книгах при встрече с друзьями говоришь взахлеб, ставишь себя на место любимого персонажа, снова и снова вспоминаешь полюбившийся, ставший таким родным и знакомым, сюжет. А есть иные книги... Они поглощают не твой разум, но твою душу, читая, впадаешь в непонятную полудрему, полностью погружаешься в этот удивительный мир, созданный человеческим воображеньем. Ничего не замечая вокруг, ты уносишься куда-то далеко-далеко, забывая обо всем, что раньше знал и не внимая тому, что мог бы узнать от внешнего мира сейчас. Это книги о мыслях, чувствах, овладевающих героем, о его восприятии мира, жизни... Его открытия становятся твоими открытиями, ты видишь не его - ты видишь его глазами. Разум затуманивается от слов, что стекают тягучим медом с пожелтевших книжных страниц. Именно такие книги меняют образ мыслей. Но именно о таких книгах нельзя говорить, и от простого, до нельзя обыкновенного вопроса : " О чем эта книга?" - ты впадаешь в ступор и, внезапно забыв все земные слова, не можешь выдавить из себя ни звука. Но ведь интересно читать то, что раньше уже было пройдено другими. Для нас это просто тропинка неизведанного, протоптанная многими поколениями, но для нас по сей день оставалось тайной. Интереснейшее произведение « Слово о полку игореве»- не менее интересно, что у этого произведения нет автора. Но есть много вариантов этой работы. Множество разных переводов. От обычной летописи до стихов. Читая можно почувствовать все, о чем думал автор. Можно в тембре стиха почувствовать волнение народа или природы. Можно почувствовать переживания отца Игоря по поводу его глупости- набег на половцев. Но ведь благодаря таким произведениям мы можем узнать : семь раз подумай, один раз отрежь.