Еще с первого дня существования человечества на Земле, человек тесно взаимодействовал с природой. Именно природа давала ему пищу, предоставляла помыться и обогреться, позднее – открывала все свои всевозможные ресурсы, создавая благоприятные условия для жизни каждого человека. Безусловно, природа – это неотъемлемая часть жизни любого живого существа, в том числе и разумного.
В сказке-были М.М. Пришвина «Кладовая солнца» достаточно ярко и аргументировано раскрывается тема взаимодействия человека и природы. В начале сказки читатель узнает о том, что на судьбу двоих детей (мальчика Митраша и девочки Насти) выпала нелегкая ноша – расти сиротами и во всем друг другу. Благо, родители оставили им небольшой домик и неплохое хозяйство, за которым нужно ухаживать, с чем дети отлично справлялись. Брат с сестрой не только занимались домашними делами, но и другим людям и казались взрослыми не по годам.
Центральным происшествием сказки становиться поход Митраша и Насти в лес за клюквой. С особым трепетом автор описывает читателям природу села, леса и даже два одиноких дерева у болота восстают перед читателем как два живых существа, которые навеки сплетены друг с другом. С рассказа мы узнаем подробности сбора детей в лес: как Настя заботливо берет с собой продукты, а мальчишка – отцовское ружье. Вместе с детьми читатель наблюдает всю роскошь лесной природы, представляет звуки, которые издают лесные жители, и переживает, дабы герои не угодили в страшное болото, где пропало немало животных и людей.
В данном эпизоде раскрывается взаимоотношения человека и лесной природы. Дальше из-за принципиального спора сестры с братом, их тропинки расходятся, и девочка идет известным протоптанным путем, а мальчик, следуя указаниям компаса, попадает в болото, откуда теряет надежды выбраться. Именно в этот момент раскрывается еще одна связь человека и природы – в сказку вводится еще один важный персонаж – собака Травка. Собачка Митрашу выбраться с тянущего болота и даже ловит для него зайца в качестве поживы, за что мальчик собаку (да и себя тоже) от хитрого волка «Серого помещика», который после недавней облавы обозлился на всех жителей села и их животных. В этом случае раскрывается противостояние человека природе, когда представители диких животных угрожают жизни и благополучию людей.
Розділ І
Події відбуваються в мальовничому куточку Англії. Там протікає річка Дон, ростуть широкі ліси, які простягаються від Шефілда аж до Донкастер. Події належать часам царювання Ричарда І.
Автор змальовує красу природи: крислаті дуби, пагорб правильної форми.
На галявині знаходяться два чоловіки. Старший з них виглядає похмурим. Він одягнутий у шкіряну куртку, підперезану широким поясом. До неї прикріплена сумка та сопілка. На шиї в чоловіка кільце, схоже на собачий ошийник. На ньому написано: "Гурт, уроджений раб Седрика Ротервудського".
Інший чоловік вдягнутий, як свинар. Він теж має ошийник, але з написом: "Вамба, раб Седрика Ротервудського". До його шапки прикріплені дзвіночки, які є характерною ознакою зовнішності в клоуна або блазня, якого багаті люди тримають для розваги.
Свинар сумний, якийсь байдужий до всього, проте його очі показують, що він усвідомлює свій пригноблений стан і готовий боротись. Зовнішність Вамби, навпаки, вказує на задоволеність своїм становищем. Чоловіки говорять про те, що лише їхній господар Седрик захищає простий люд від іноземних колонізаторів. Раптом вони бачать вершників.
Розділ ІІ
Коли вершники наближаються, чоловіки розуміють, що один з них — духовна людина високого рангу. На плечах у нього плащ "із каптуром з найкращого фламандського сукна". Риси його обличчя здаються приємними, але очі блистять "лукавим вогником". Усупереч монастирському статуту його одяг є розкішним.
Супутником духовної особи є високий, смаглявий, мускулистий чоловік. Він теж вдягнений у довгий плащ, під яким видніється кольчуга й великий кинджал.
Объяснение:
ЭТО
Если так надо вот я не собираюсь 100 лет это писать просто вики в
Анализ басни Ломоносова «Лишь только дневной шум замолк»
Басня Ломоносова «Лишь только дневной шум замолк», написанная в 1748 году – это перевод произведения Лафонтена под названием «Волк, ставший пастухом».
Полный текст басни «Лишь только дневной шум замолк» смотрите в конце статьи.
Басни Ломоносова, как и все произведения, вышедшие из-под его пера, были тщательно продуманы и исполнены. Поделив своей теорией «о трех штилях» литературу на три стилистические группы, Михаил Васильевич отнёс басню к тем жанрам, которые сочиняются третьим, «низким» штилем, и в них используются простонародные «низкие» слова.
Со временем, жанр басни претерпевает серьёзные изменения, и стиль произведений, относящиеся к этому жанру, меняется.
В знаменитой «Риторике» Ломоносов поместил для примера, в качестве образца три басни.
Речь в басне «Лишь только дневной шум замолк» идёт о волке, который решил пойти на хитрость, подобно лисе, для того, чтобы на ужин полакомиться овечкой из стада. Для этого он затеял целую сцену с переодеваниями. Надел пастушье платье, взял в лапу посох, привесил рожок, вздел широку шляпу и направился к стаду, решив, что всего этого маскарада достаточно, чтобы его не узнали.
Не испытывая удовольствие просто от того, что может спокойно утащить сонную овцу, волк решил поумничать, и «именем овец назвать». Но стоило ему лишь пасть разинуть, так все сразу услыхали волчий вой. И поняли, что вовсе не пастух подзывает к себе овечек.
Поздно догадался волк, что «чересчур перемудрил», напрасно оделся, как человек, только запутался «в полах и рукавах» пастушеской одежды. Волк навсегда волком и останется, на какие бы ухищрения он не шёл. Не стать ему ни человеком, ни хитрой лисицей. Рождён волком – и этим всё сказано.
Мораль басни «Лишь только дневной шум замолк» Ломоносова М.В. заключается в словах: «Кто в свете сем родился волком, тому лисицей не бывать».
Если обратиться к работе Лафонтена «Волк, ставший пастухом», и посмотреть на подстрочный перевод его басни, то мы можем увидеть мораль, имеющую место быть в следующих строках:
«Лицемеры всегда как-нибудь выдают себя.
Всякий волк ведёт себя как волк:
Это самое бесспорное на свете».
Литературные эксперты спорят, меняется ли тон басни в зависимости от «национальной принадлежности»? ответ за читателями. Мне кажется, что басня Ломоносова исполнена в так называемой «русской манере». Именно такая манера написания нам знакома и близка.
Автор текста: Ирис Ревю
Відповідь:
Михаил Михайлович Пришвин в своих произведениях редко изображает человеческие отношения, драматические ситуации, жизненные повороты, условно изображает характеры героев — не это является для него главным. Таланту Пришвина подвластна природа и человек в его взаимоотношениях с ней, а сюжет лучших произведений автора — поведение человека в мире природы. В историю русской литературы Пришвин вошел именно как повествователь и певец радостной жизни природы.
Пришвин любил не абстрактные представления о природе, а ее саму: каждое дерево, каждое животное и каждую птицу — активно и деятельно. Любое произведение природы неповторимо, по словам писателя, как неповторимо великое произведение искусства. Потеря любой, даже маленькой, частички природы невосполнима и горестна. Людей, которые поверхностно любуются природой, писатель называл «дачниками». Красивы, ярки и чудесны описания картин природы в сказке-были М. М. Пришвина «Кладовая солнца», в этих картинах интересна и важна любая деталь. Мы читаем о событиях на Блудовом болоте. Вот мы узнаем, насколько полезна, где растет вкусная ягода клюква и когда ее собирают: «Кислая и очень полезная для здоровья ягода клюква растет в болотах летом, а собирают ее поздней осенью».