In Britain, the weather (1) must / can change at any moment so you (2) have to / don't
have to be prepared – especially when you
go to the mountains. One day Anna and
I went to the Lake District. Suddenly, the
clouds came down and we (3) couldn't /
mustn't see anything. We (4) had to / must
wait for the weather to improve. Fortunately,
the Mountain Rescue team (5) couldn't /
didn't have to come and find us. The sun
came out and we (6) could / can see a path
in front of us. “But it (7) might / can't be the
wrong path!' said Anna. 'It (8) can / can't be
wrong path,' I replied. It's the same one
the
that we came on!
D
редко заканчивается счастливо: в любовную тему писатель привносит оттенок трагизма.
Любовь в изображении Тургенева - жестокая и своенравная сила, играющая
человеческими судьбами. Это необыкновенная, неистовая стихия, уравнивающая
людей, независимо от их положения, характера, интеллекта, внутреннего облика.
Перед стихией этой зачастую оказываются беззащитными самые различные люди. Одиноким, с разбитыми надеждами и тщетной мечтой о счастье, остается и господин Н. Н.
Когда читаешь повесть, то, кажется, весь смысл ее заключен в известной пушкинской фразе
"А счастье было так возможно, так близко. . "
Ее произносит в "Евгении Онегине" Татьяна, навеки отделив
свою судьбу от судьбы своего избранника.
В схожей ситуации оказывается и герой Тургенева. От его несбывшейся мечты остается лишь прощальная записка да засохший цветок герани, которые он свято хранит.