1)За нею шел ее хозяин, покуривая из маленькой кабардинской трубочки(дееп.), обделанной в серебро(прич).(Герой нашего времени, Лермонтов) 2) С пятилетнего возраста отдан я был на руки стремянному Савельичу, за трезвое поведение мне в дядьки(прич). (Капитанская дочка, Пушкин) 3)Ветра не было, не было туч, и небо стояло кругом все чистое, прозрачно-темное, тихо мерцая бесчисленными звездами(прич.).(Тургенев, Записки охотника) 4)Из туч то летит холодный дождь, то вдруг туманом, залепляя глаза(дееп.), повалит водянистый снег.(Паустовский, Осенние воды)
В невеличкому англійському селищі Кінґз-Еббот раптово помирає заможна вдова місіс Ферар. Всі вирішили, що це самогубство… Чутки про трагічну подію ще не припинилися, як ще одна новина примушує здригнутися мешканців села – смерть багатого вдівця Роджера Екройда, який мав одружитися із покійною місіс Ферар. Під підозрою семеро: пасинок померлого, його своячка, особистий секретар Роджера, дворецький Пакрер, покоївка Урсула, донька місіс Екройд та майор Блент.
Злочин розслідує Еркюль Пуаро, тому винуватця точно буде знайдено. Та ще й у дуже оригінальний та незвичний іб. До речі, вважається, що протягом історії детективної літератури настільки несподіваної розв’язки роману ще не було.
Объяснение: