Настя очень рано осиротела. Ей было 12 лет. Но она была очень хозяйственной. Девочка рано вставала, готовила , кормила скот , убиралась. Она была очень умной. У Насти был младший брат. Она следила за ним. Пыталась во всем Но в лесу девочка потеряла контроль над собой. Она поссорилась с братом ,и они разошлись. Настя даже не оставила брату корзинку для клюквы. А когда она нашла палестинку , её охватила жадность . Ей хотелось все больше и больше клюквы. Даже лось не испугался её , ведь она вела себя как настоящее животное. Но потом у Насти проснулась совесть. И всю собранную клюкву она отдала детям.
Перчатка лермонтова, представляет вольный перевод шиллера также как и перевод жуковского. герои жуковского кажутся нам старше лермонтовских. красавица у жуковского лицемерна и холодна и воспринимает поступок рыцаря как должное, а рыцарь выдержан и полон чувства собственного достоинства; лермонтовская же — легкомысленная кокетка, сердце которой, однако, воспламеняется любовью от поступка рыцаря, а сам он юный и порывистый. в финале рыцарь жуковского действует внешне спокойно, приняв обдуманное решение и ничем не выдавая волнения страстей. он бросает перчатку в лицо красавице, «холодно приняв ее очей», а герой лермонтова охвачен порывом отчаяния, просто-напросто обижен поведением своей , «досады жестокой пылая в огне». видна значительная отдаленность и того и другого перевода от шиллеровского текста. «содержательно» к шиллеру оказывается ближе жуковский, а «музыкально» — лермонтов. у жуковского четыре шиллеровские сцены, рисующие выход зверей, сливаются в одну. отсюда несколько снижается печатление от выхода зверей, который показывает опасность стоящей перед рыцарем ; снижается кинматографичность сцены, ее картинность. у лермонтова сцена выхода зверей вообще значительно сокращается, уменьшается их количество. акцент в переносится на диалог рыцаря и . зато падение перчатки выделяется в отдельную картину кадр, опять же подчеркивая важнейший для лермонтова конфликт. у шиллера образ опасности выражен и за счет композиции (развертывание картин) и за счет лексики; лермонтов создает напряжение лексикой эпитетами, характеризующими зверей; жуковский более эпичен, сдержан, чем лермонтов и шиллер. у шиллера эпическое (повествовательное) и лирическое (субъективно-личностное, эмоциональное) начала находятся в относительном равновесии, жуковский же усиливает повествовательное начало. лермонтова больше похожа на лирическое стихотворение, а ее герой — на самого поэта. у жуковского отношения между героями более близкие (ты мой рыцарь верный), но лицемерна, холодна, а в конце лишь ; у лермонтова же откровенно испытывает своего поклонника и после поступка рыцаря полна любви. в этом лермонтов ближе к оригиналу.
1 Знакомство читателей с семьёй Простаковых
2 Милон,Митрофан,Скотинин-жених для Софьи
3 Образование Митрофана
4 Внезапное возвращение Стародума
5 Софья-лучшая невеста для Митрофана
6 Стародум,Софья и Милон уезжают из города