Герасимов, Дмитрий (по летописи "Митя Малой, толмач латинский" - Никоновская летопись, VI, 232) - известный переводчик, новгородец по происхождению (родился в 1465 г.), обучавшийся в Ливонии латинскому и немецкому языкам. Поступив толмачом в посольский приказ, в 1525 г. был отправлен послом в Рим, с грамотой, в которой великий князь изъявлял папе свое желание быть с ним в союзе против неверных. Во время пребывания в Риме Г. близко сошелся с Павлом Ионием и в беседе с ним много сообщил как о своих прежних путешествиях в Швецию и Данию, так и о состоянии тогдашней России. Благодаря этим сообщениям, сочинения Иовия: "De legatione Basilii M. P. Moscoviae liber" (1537; русский перевод в "Библиотеке иностранных писателей") имеет сравнительно достоверный характер. Сообщениям Г. кое-чем обязан также и Герберштейн. Г. перевел: 1) Николая Делиры, "Против иудейского безверия", и 2) Самуила Евреина, "Обличение Иудеев" (1503), которые нужны были Геннадию , архиепископу новгородскому, для борьбы с ересью жидовствующих. По приезде в Москву Максима Грека (1518), Г., вместе с Власием, был назначен ему в сотрудники для перевода книг Священного Писания. Максим Грек диктовал им свой перевод с греческого на латинский, а они уже переводили на церковнославянский. В 1535 г. Герасимов начал переводить "Толковую псалтырь" Брунона. Участвовал в составлении полного списка Библии и исправлении пасхалии и, "как новгородец", старался поднять значение новгородского владыки в известном сказании о белом клобуке. Когда умер - не известно. - Ср. Григорович, "Переписка папы с российскими государями в XVI веке" (СПб., 1834); Иконников , "Максим Грек" ("Киевские университетские известия", 1864 - 65 годы); И. Гамель, "Англичане в России в XVI и XVII веках" (1 и 2 Приложения к XV тому "Записок И. Академии Наук", 1865 - 69). В. Р-в.
Последняя ночь Владимира в особом волнение. Он больше не знал куда идти и что ему делать, он заблудился в своей жизни. Этой ночью Дубровский Д встретился своем доме Архипа-кузница с топором за поясом. Дубровский понял что Архип хотел убить всех приказных. Он велел вывести из дома всех людей кроме приказных Троекурова. Принесли люди сено и положили под крыльцо дома. Сено вспыхнуло. Владимир Андреевич заволновался. Он приказал кузнецу проверить отперты ли двери дома. Архип пошёл к воротам-двери были открыты, но кузнец их запер. Весь дом полыхал. Огонь разносился по сторонам. Жар окружал деревню. Дубровский попрощался со своими подданными, сел с Гришей в телегу и назначил место свидания в Кистеневской роще. Антон ударил по лошадям и они выехали со двора. Поднялся ветер. В одну минуту пламя обхватила весь дом. Красный дым вился над кровлей. Стекла затрещали, засыпались, пылающие бревна стали падать, раздался жалобный вопль и крики приказных. Сию минуту приказные показались в окнах, стараясь выломать двойные рамы. Но тут кровля с треском обрушилась, вопли утихли.( Материал по повести)
Сюжет повести разворачивается вокруг конфликта между двумя помещиками — Ки-рилой Петровичем Троекуровым и Андреем Гавриловичем Дубровским, но невольно вовлеченными в него оказываются и другие дворяне. Все, по сути, разделились на два лагеря. В одном – Андрей Гаврилович Дубровский и его сын Владимир, другой значительно многочисленнее — Троекуров и все остальные помещики, завсегдатаи его дома. Что до Кирилы Петровича Троекурова, «старинного русского барина» , то уже первые страницы произведения дают нам понять, какой это был властный, корыстный человек, деспот, богатство и древнее происхождение которого «давали ему большой вес в губерниях, где находилось его имение. Соседи рады были угождать малейшим его прихотям; губернские чиновники трепетали при его имени; Кирила Петрович принимал знаки подобострастия как надлежащую дань… В домашнем быту Кирила Петрович выказывал все пороки человека необразованного. Избалованный всем, что только окружало его, он привык давать полную волю всем порывам пылкого своего нрава и всем затеям довольно ограниченного ума» . Детей у Троекурова было двое: Маша — семнадцатилетняя дочь, и сын — «черноглазый мальчик, шалун лет девяти» . Кирила Петрович только тем и занимался, что разъезжал по своим пространным владениям, устраивал шумные пиры с проказами. Охота занимала едва ли не основное место в жизни Троекурова. По этой причине и псарня у него была на зависть всем, там «более пятисот гончих и борзых жили в довольстве и тепле, прославляя щедрость Кирилы Петровича на своем собачьем языке» . Именно псарня и послужила причиной раздора между Троекуровым и ближайшим соседом его Андреем Гавриловичем Дубровским, которого одного Кирила Петрович уважал, «несмотря на смиренное его состояние» , и к которому мог запросто заехать в гости. Уважительное отношение Троекурова к Дубровскому возникло еще в молодости; «Некогда были они товарищами по службе, и Троекуров знал по опыту нетерпеливость и решительность его характера» . Андрея Гавриловича оскорбило замечание одного из псарей соседа относительно его якобы недюжего состояния и унизительного быта. Причем Дубровского не так оскорбило само замечание, сколько то, что Троекуров при этом «громко засмеялся» и не принял никаких мер, чтобы наказать дерзкого холопа. С ужина обиженный Дубровский ушел, и приказ Троекурова вернуться оставил без внимания. Простить такого даже Дубровскому Кирила Петрович не мог и в наказание решил отсудить у друга имение, что и сделал. Этот поступок показывает духовную испорченность Троекурова, для которого нет ничего святого, который и дружбу готов продать. Правда, автор подчеркивает, что в некоторые моменты совесть помещика просыпается, он начинает жалеть Дубровского и готов его простить, но чувство ложной гордости и своего превосходства не позволяют ему попросить извинения. В отличие от этих персонажей, Андрей Гаврилович Дубровский – помещик либеральный. Праздность и разврат – не его образ жизни. Имея семьдесят человек крестьян, Дубровский относится к ним иначе, чем самодур-сосед. Поэтому и крестьяне отвечают ему уважением и любовью, поэтому и готовы умереть, лишь бы не попасть в кабалу к Троекурову. Отмена крепостного права-наверняка не напугала бы Андрея Гавриловича, и он вряд ли стал препятствовать ей. Ни в первые годы жизни в поместье, ни потом Андрей Гаврилович не соглашался воспользоваться дарами, которые предлагал ему Троекуров. Более того, в отличие от других помещиков, Дубровский никогда не боялся высказать в присутствии надменного соседа свои мысли. Это говорит о гордости этого человека, причем гордости настоящей, не троекуровской.
Герасимов, Дмитрий (по летописи "Митя Малой, толмач латинский" - Никоновская летопись, VI, 232) - известный переводчик, новгородец по происхождению (родился в 1465 г.), обучавшийся в Ливонии латинскому и немецкому языкам. Поступив толмачом в посольский приказ, в 1525 г. был отправлен послом в Рим, с грамотой, в которой великий князь изъявлял папе свое желание быть с ним в союзе против неверных. Во время пребывания в Риме Г. близко сошелся с Павлом Ионием и в беседе с ним много сообщил как о своих прежних путешествиях в Швецию и Данию, так и о состоянии тогдашней России. Благодаря этим сообщениям, сочинения Иовия: "De legatione Basilii M. P. Moscoviae liber" (1537; русский перевод в "Библиотеке иностранных писателей") имеет сравнительно достоверный характер. Сообщениям Г. кое-чем обязан также и Герберштейн. Г. перевел: 1) Николая Делиры, "Против иудейского безверия", и 2) Самуила Евреина, "Обличение Иудеев" (1503), которые нужны были Геннадию , архиепископу новгородскому, для борьбы с ересью жидовствующих. По приезде в Москву Максима Грека (1518), Г., вместе с Власием, был назначен ему в сотрудники для перевода книг Священного Писания. Максим Грек диктовал им свой перевод с греческого на латинский, а они уже переводили на церковнославянский. В 1535 г. Герасимов начал переводить "Толковую псалтырь" Брунона. Участвовал в составлении полного списка Библии и исправлении пасхалии и, "как новгородец", старался поднять значение новгородского владыки в известном сказании о белом клобуке. Когда умер - не известно. - Ср. Григорович, "Переписка папы с российскими государями в XVI веке" (СПб., 1834); Иконников , "Максим Грек" ("Киевские университетские известия", 1864 - 65 годы); И. Гамель, "Англичане в России в XVI и XVII веках" (1 и 2 Приложения к XV тому "Записок И. Академии Наук", 1865 - 69). В. Р-в.