В.А.Жуковского "Лесной царь" - это вольный перевод немецкого поэта Гёте.
Основа сюжетов – древние легенды и предания, поэтому в произведениях много фантастического, потустороннего.
Произведение Жуковского «Лесной царь» более гуманно, нежели первоисточник Гете.
У Жуковского лесной царь — величественный старик, а у Гёте — чудовище, демон. У Жуковского он только искушает ребёнка, а у Гёте — показывает свою власть над ним. Поэтому, у Гете царь страшнее.
У Гете всадник больше волнуется, у Жуковского - более безмятежные интонации: «О нет, мой младенец, ослышался ты, – то ветер, проснувшись, колыхнул листы».
И насмерть испуганный, пугающий голос всадника у Гёте: «Успокойся, дитя! Не бойся, дитя! В сухой листве – ветер шуршит». ответ, каждым словом бьющий тревогу – сердца.
У Гете лесной царь причиняет боль ребенку, а у Жуковского ребенок умирает, судя по всему, от страха. Поэтому, концовка страшнее и напряженнее у Гете.
Господину Стародуму около 60 лет.
Стародум - дворянин, отставной офицер.
В молодости Стародум участвовал в войне и был ранен.
Также Стародум служил при императорском дворе.
Стародум нажил свое состояние своим трудом, проработав несколько лет в Сибири.Также он заработал свое состояние честным трудом, без подлостей и воровства.
Стародум - великодушный человек. Он умеет прощать людям их ошибки, подлые поступки. Так например, он прощает Простаковой ее подлость.