М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
Abdurauf2004
Abdurauf2004
21.04.2022 05:54 •  Литература

Нужно написать сочинение на тему: 1) "недотепы" в пьесе "вишневый сад" 2) почему "вишневый сад" называют комедией?

👇
Ответ:
мим221
мим221
21.04.2022
А. П. Чехов 
Художественный мир Чехова бесконечно сложен, многогранен, лишен какой-либо однолинейности. Писателю открыто было все несовершенство жизни, понятен был основательный трагизмчеловеческого существования. Поэтому закономерно, что в пьесу "Вишневый сад" входит тема недотепства. Чехов изображает несчастных, страдающих людей. Круг недотеп довольно широк, хотя слово "недотепа" употребляется в пьесе по отношению только к четырем персонажам: Яше, Дуняше, Пете Трофимову, Фирсу... 

Лакей Яша мечтает лишь о блестящей парижской жизни и, разумеется, не осознает своего духовного убожества. Но в этой искаженности и огрубелости русского человека содержится одно из проявлений того самого недотепства, которое так тонко почувствовал старик Фирс. 

Судьба гувернантки Шарлотты Ивановны — это ещё одна вариация на тему недотепства. Безысходным одиночеством и тоской проникнуто ее признание: "... когда папаша и мамаша умерли, меня взяла к себе одна немецкая госпожа и стала меня учить... А откуда я и кто я — не знаю..." 

Конторщик Епиходов имеет весьма красноречивое прозвище — "двадцать два несчастья". И на самом деле, любовь Епи-ходова отвергнута, претензии на образованность не имеют под собой основания. Чехов точно сообщает смутную неудовлетворенность конторщика жизнью: "Я развитой человек,... но никак не могу понять направления, чего мне, собственно, хочется, существовать мне или застрелиться". 

К недотепам относится и престарелый лакей Фирс. Перед нами верный раб, считающий отмену крепостного права несчастьем. В нем так и не пробудилось человеческое достоинство, духовного раскрепощения не случилось. Мы видим, как трогательно 87-летний Фирс заботится о Гаеве (даже одевает и раздевает его). Тем страшнее и безысходнее финал пьесы... 

Обратимся теперь к образам бывших хозяев вишневого сада. Раневская и Гаев — недотепы в полном смысле этого слова. Потомки многих поколений крепостников, они полностью утратили ощущение реальности. Раневская и Гаев надеются на маловероятную богатой ярославской тетушки и отвергают полностью реальный план имения. Трагедия этих людей, как мне кажется, не в том, что они разорились, а в измельчании их чувств, в утрате последнего напоминания о детстве — вишневого сада. Ностальгическая обращенность к это попытка восполнить недостаток подлинной духовности в настоящем. 

Страдания Раневской и Гаева совершенно искренни, хотя и принимают порой несколько фарсовую форму (излишняя экспрессивность Любови Андреевны, речь Гаева перед шкафом). Жизнь Раневской не лишена драматизма: умирает муж, трагически гибнет семилетний сын Гриша, бросает любовник... Любовь Андреевна, по ее же своему признанию, "ниже любви", не может бороться со своими чувствами более того тогда, когда понимает, что обманута любимыми. 

В излишней сосредоточенности героини на собственных переживаниях есть немалая доля эгоизма, отстраненности от чужих страданий и лишений (отношение к Ане и Варе). О смерти старой няни Раневская говорит за чашкой кофе. А об умершей Анастасии не мешает Гаеву достать заветную коробочку леденцов... Таким образом, в Раневской и Гаеве Чехов обнаруживает признаки "футлярной" замкнутости на самих себе. Их жизнь пуста, бессмысленна, суетна. 
4,7(75 оценок)
Ответ:
BloodRainbow
BloodRainbow
21.04.2022
 Пьеса Антона Павловича Чехова «Вишневый сад» по праву считается одной из самых известных в русской литературе. Она – пример новаторства, возможность передать старые идеи в новом стиле. 
     Автор смеется над героями произведения, выявляя истинную глубину их чувств и переживаний и показывая их бес перед этим миром. Героями-недотепами можно назвать каждого персонажа в произведении. Для меня особенно ярко выделились Лопахин Ермолай Алексеевич и Раневская Любовь Андреевна. 
    Лопахин Ермолай Алексеевич – купец, человек «с самого низа». Его отец и его дед были крепостными у предков Раневской. Сама Раневская много сделала для него. Он благодарен ей за это, говорит, что любит, как родную и даже «больше, чем родную». 
    Лопахин сумел разбогатеть, но, в то же время остаться, по его собственному выражению, «мужик мужиком». Он искренне желает Раневской ее родовое имение, которое продают за долги. И вскоре находит решение – разбить сад на участки и отдавать в аренду под дачи. Но никто не поддержал его идею. 
    И вдруг, неожиданно, Лопахин резко меняется. Это происходит в тот момент, когда он приобретает вишневый сад – момент наивысшего его торжества: сын мужика, «мало¬грамотный Ермолай», становится владельцем дворянского имения, где его «отец и дед были рабами». Здесь в Лопахине про¬ступает грубое, хищническое начало, купеческая удаль. Он уже не задумывается ни о бывших хозяевах имения, ни о своем чувстве к Раневской. Пьянящая радость так и рвется из Лопахина, он хохочет и топает ногами. 
    Лопахин – герой-недотепа потому, что трудолюбие, практический ум, смекалка соседствуют в нем с черствостью, грубостью, хищничеством самыми сильными чувствами в его душе. 
    Раневская Любовь Андреевна – помещица, владелица имения. Пять лет назад она уехала за границу, после смерти мужа и гибели ма¬ленького сына. Жила в Париже, принимала гостей, тратила много денег. 
    Раневская проста в общении, а также очень сентиментальна. О России она говорит: «Видит Бог, я люблю родину, люблю нежно...» Вернувшись в имение, она плачет при виде своей детской. 
    Но любит ли она родину по-настоящему? Я считаю, что нет. Раневская очень легкомысленна и не к настоящим чувствам. Она абсолютна бес в житейских делах и не на решительные действия. Она все пускает на самотек или полагается в решении бытовых вопросов на других. 
    Героиня понимает, что живет неправильно: грешит, сорит деньгами. Но она привыкла жить роскошно, ни в чем себе не отказывая, и теперь и не хочет измениться. 
    Раневская не может и не хочет понимать всей серьезности происходящего. Она не верит, что может лишиться сада. Героине кажется, что все образуется само собой. Но происходит крушение мира Раневской. Сад достается Лопахину. Героиня, потеряв свое имение и свою родину, уезжает обратно в Париж. 
    Оба персонажа: и Лопахин, и Раневская – несмотря на такую разницу между ними, обладали чувствами, прекрасными чувствами, но, к сожалению, неглубокими, а потому бессильными перед прихотями своих хозяев.
4,6(32 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
Samisha
Samisha
21.04.2022

Пьеса «Пигмалион» Бернарда Шоу не только увлекательна, но и показывает ряд проблем общества.

Первая проблема, поднятая автором в пьесе, - это возможность или невозможность человека быть изменяемой личностью. В центре событий находится Элиза Дулиттл, молодая девушка лет 18-20. Она родом из восточного Лондона, места, где даже «свинья не захотела бы жить». Выйдя из такой среды обитания она имела вульгарные привычки, неграмотную речь. Благодаря эксперименту профессора фонетики героиня из невоспитанной замарашки превращается в настоящую леди. Такая крайность выбрана автором для того, чтобы образно показать, что радикальные изменения в человеке могут быть достижимы при правильном подходе в воспитании и обучении. Время превращения главной героини – всего 6 месяцев. Бернард Шоу намекает, что если возможны такие быстрые изменения, то возможно и любое другое изменение человека.

Второй важной проблемой пьесы стоит считать вопрос: что же дает человеку правильное произношение? Если человека обучить правильной речи, будет ли этого достаточно, чтобы возвысить его в социальной сфере? На этот вопрос отвечает главный герой пьесы, профессор фонетики Хиггинс. Он считает интересным то, что можно из человека простого сотворить нечто совершенно другое, научив его говорить правильно. Если, например, обучить простую цветочницу грамотной речи, то пропасть между нею и герцогиней будет не заметна. То есть, писатель полагал, что при правильного произношения можно уравнять разные классы людей.

В произведении звучит идея, что диалект восточного Лондона не подходит настоящей леди точно так же, как и речь леди не совместима с натурой обычной девчонки, торгующей цветами из лондонского востока.

Пройдя обучение у Хиггинса, Элиза перестает говорить на своем диалекте, а значит для нее закрылся ее старый мир. Поэтому она так страдает, когда после светского приема Хиггинс теряет к ней интерес. Он добился успеха – выиграл пари, сумев обучить девушку правильному произношению, манерам светского человека. Но перед Элизой Дулиттл теперь возникала проблема: как ей жить дальше? Пути назад нет, а как двигаться вперед ей тоже не известно пока что.

Драматург интересовался проблемами языка. Своей пьесой он хотел обратить внимание общественности на вопросы фонетики. Так же Бернард Шоу был инициатором нового алфавита.

Пьеса «Пигмалион» совмещает в себе две главные проблемы: социального разделения общества и ситуацию с классическим английским языком.

Несмотря на важность фонетической проблемы, автор говорит о том, что изменения человека возможны лишь при условии всестороннего развития. Элиза учится не только тому, как правильно произносить слова, но и учится этикету. Например, профессор при второй встрече дает ей платок, указывая на то, что настоящая женщина должна быть опрятной.

Бернард Шоу полагал, что изменить человека реально, если создать для этого условия.

4,7(12 оценок)
Ответ:
NikiMimi98
NikiMimi98
21.04.2022
Из Тома Сойера:
"Том чувствовал, что пора ему проснуться от спячки; такая жизнь, может, и подходила для человека в угнетенном состоянии, но в ней как-то не хватало пищи для чувства и было слишком много утомительного разнообразия. Он придумал несколько планов избавления и наконец притворился, будто ему очень нравится болеутолитель. Он просил лекарство так часто, что надоел тетке, и в конце концов она велела ему принимать лекарство самому и оставить ее в покое. Если бы это был Сид, ее радость не омрачилась бы ничем; но так как это был Том, то она потихоньку следила за бутылкой. Оказалось, однако, что лекарство и в самом деле убавляется, но тетке не приходило в голову, что Том поит болеутолителем щель в полу гостиной. Однажды Том только что приготовился угостить эту щель ложкой лекарства, как в комнату вошел теткин желтый кот, мурлыча и жадно поглядывая на ложку, будто просил попробовать. Том сказал ему: - Лучше не проси, если тебе не хочется, Питер. Питер дал понять, что ему хочется. - Смотри не ошибись. Питер был уверен, что не ошибается. - Ну, раз ты просишь, я тебе дам, я не жадный; только смотри, если тебе не понравится, сам будешь виноват, я тут ни при чем. Питер был согласен. Том открыл ему рот и влил туда ложку лекарства. Питер подскочил на два метра кверху, испустил дикий вопль и заметался по комнате, налетая на мебель, опрокидывая горшки с цветами и поднимая невообразимый шум. Потом он встал на задние лапы и заплясал вокруг комнаты в бешеном веселье, склонив голову к плечу и воем выражая неукротимую радость. Потом он помчался по всему дому, сея на своем пути хаос и разрушение. Тетя Полли вошла как раз вовремя и увидела, как Питер перекувырнулся несколько раз, в последний раз испустил мощное "ура" и прыгнул в открытое окно, увлекая за собой уцелевшие горшки с цветами. Тетя Полли словно окаменела от изумления, глядя на него поверх очков; Том валялся на полу, едва живой от смеха. - Том, что такое с Питером? - Я не знаю, тетя, - еле выговорил мальчик. - В жизни ничего подобного не видела. Отчего это с ним? - Право, не знаю, тетя Полли; кошки всегда так себя ведут, когда им весело. - Вот как, неужели? - В ее голосе было что-то такое, что заставило Тома насторожиться. - Да, тетя. То есть я так думаю. - Ты так думаешь? - Да, тетя. Она наклонилась, а Том следил за ней с интересом и тревогой. Он угадал ее намерение слишком поздно. Ручка ложки предательски торчала из-под кровати. Тетя Полли подняла ее и показала ему. Том моргнул и отвел глаза в сторону. Тетя Полли ухватила его по привычке за ухо и хорошенько стукнула по голове наперстком. "
4,5(57 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Литература
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ