Уильям Сидни Портер (таково настоящее имя американского писателя О. Генри) – автор ярких, блистательных новелл, пользующихся всемирной известностью. Проходят годы и десятилетия, а любовь читателей к О. Генри не иссякает. В чем же магия этого автора? Почему его новеллы и сегодня так волнуют и увлекают нас?
Прежде всего, наверное, потому, что все его творчество – неиссякаемый источник добра и человечности. Его произведения не только восхищают и радуют нас, они пробуждают в душе целый мир добрых чувств, вселяют оптимизм и надежду. Несмотря на то что герои произведений О. Генри предстают перед нами чаще всего в тяжелых, а порой даже драматических жизненных ситуациях, финал никогда не оставляет в душе чувства горечи или разочарования. В финале всегда торжествуют добро, человечность, милосердие, великодушие и бескорыстие.
О. Генри не предлагает читателю поверить в чудо, а просто обращает наше внимание на подлинные ценности, которыми необходимо руководствоваться в жизненных ситуациях. И вот тогда-то и начинают происходить удивительные вещи: нелепые, смешные или печальные
происшествия и ситуации воспринимаются как правильные, оптимистические и счастливые.
Так, например, в одной из наиболее известных новелл О. Генри “Дары волхвов” муж продает часы, чтобы купить своей жене набор гребней для волос. Но жена не сможет воспользоваться подарком, потому что обрезала и продала свои волосы, чтобы, в свою очередь, купить ему цепочку для часов. На первый взгляд эта история нелепая и печальная. Но когда мы видим, с каким настроением Делла и Джим ищут подарки друг для друга, понимаем, что они руководствуются настоящими чувствами, проявляют искреннюю любовь и великодушие. А когда автор говорит, что “из всех дарителей эти двое были мудрейшими”, он имеет в виду, что истинная мудрость заключается не в самих “дарах волхвов”, а в любви, нежности и самоотверженной преданности дарителей, в их трепетном отношении друг к другу.
Новелла О. Генри “Дары волхвов”, как и другие произведения этого замечательного писателя, утверждает торжество истинных ценностей. Она учит ценить радость и теплоту человеческого общения, любовь, искреннее участие к самопожертвованию и верной, бескорыстной дружбе.
Писатель Юрий Нагибин в статье “Добрый талант”, посвященной столетию со дня рождения О. Генри, говорил о том, что его новеллы являются “весьма полезным чтением для юношества, ибо они учат мужеству, верности, благородству”. Утверждая эти ценности всем своим творчеством, О. Генри и для нас, современных читателей, остается писателем не только живым, но и очень нужным.
Как выглядит деревушка, в которой живет дядя Ваня?
Кадр 1
Деревушка расположена на окраине леса, где тихо
*Кто провожал дядю Ваню, когда он отправлялся в лес?
Кадр 2
Жена провожала дядю Ваню
*Как волк приметил дядю Ваню?
Кадр 3
Оставил следы на снегу
*Подозревает ли дядя Ваня об опасности?
Кадр 4
Не подозревал
*При каких обстоятельствах произошла встреча с волком?
Кадр 5
Волк оставил на снегу следы зайца
*Как дяде Ване удалось удрать от волка
Кадр 6
Убегая, он столкнулся со вторым волком, другой волк побежал, волки чуть-чуть подрались
*Как второй волк узнал о том, что легкая добыча рядом?
Кадр 7
Волк обернулся, дядя Ваня был без ружья
*Как долго несчастный дядя Ваня убегал от волка?
Кадр 8
Долго бегал по лесу от волков
*Почему волки не оставляли дядю Ваню, несмотря на сильный мороз?
Кадр 9
Надеялись, что он замерзнет и свалится с дерева
*Почему дядя Ваня свалился с дерева?
Кадр 10
Один волк начал раскачивать дерево
*Ожидали ли волки такого поворота событий?
Кадр 11
Волки не ожидали, что дядя Ваня угодит в медвежью берлогу
*Как дядя Ваня выбрался из берлоги?
Кадр 12
Медведь выскочил из берлоги и начал разгонять волков, да вышло так, что они свалились в берлогу, а дядя Ваня тем временем успел выбраться из нее
*Как встретили «героя» родители»?
Кадр 13
Радостно, что вернулся с охоты с добычей
*Чем закончилась эта история?
Кадр 14
Вся эта история – сон дяди Ваня
История Щелкунчика» – переложение сказки Э. Т. А. Гофмана «Щелкунчик и мышиный король», сделанное в 1844 году Александром Дюма-отцом и опубликованное в том же году. Несмотря на сохранение основной сюжетной линии сказки, вольный перевод Дюма представлял собой новый её вариант, отличный от оригинала. В варианте французского писателя смещены смысловые акценты, изменена атмосфера и манера изложения. Основной идеей стало всепобеждающее чувство любви, превратившее деревянного Щелкунчика в человека, что является упрощением философской концепции сказки Гофмана
1. Ценности, утверждаемые автором в новелле "Дары волхвов", таковы:
Бережливость, она же экономия, расчетливость. Качество, которое ценится не только в бедных, но и состоятельных людях. Делла была бережлива, умела сэкономить пусть даже скромную сумму, но ведь и доходы их семьи были невысоки.
Самопожертвование во имя любви - когда Делла поняла, что у неё слишком мало денег для подарка Джиму, она продала самое лучшее, что у неё было; так же поступил и Джим.
Великодушие в сочетании с любовью - "она достала щипцы для завивки, зажгла газ и принялась исправлять разрушения, причиненные великодушием в сочетании с любовью. А это всегда тягчайший труд, друзья мои, исполинский труд".
"Скромность и достоинство - эти качества отличали обоих".
"Привычка обращаться к богу с коротенькими молитвами"
Взаимная любовь - "никто, никто не мог бы измерить мою любовь к тебе!"
Мудрость - "так как они были мудры, то и дары их были мудры".