Заканчивалась война. На улице цвела весна. Солдат Андрей Соколов, уроженец Воронежской губернии, вспоминая рассказывает о своей жизни. Как в гражданскую войну он был на стороне красных, а в голодном 22-ом работал на Кубани. Потом вернулся в родной Воронеж и был плотником, освоил профессию шофера. Женился на любимой девушке, воспитывал троих детей. Но, грянул роковой 1941-ый год и Андрея призвали в армию. На фронте, работая шофером, возил боеприпасы на передовую. После взрыва авиабомбы его машина была разбита, а он сам был контужен и взят в плен. Пленных держали в полуразрушенной церкви. Так сложились обстоятельства, что Андрею пришлось убить другого пленного, хотевшего выдать немцам своего взводного командира. Война жестока, Андрей Соловьев попадает в концлагерь, мысль о побеге и здесь не оставляет его. Ему удается сбежать, но его ловят. Несмотря на укусы, натравленных на него собак, ему удалось выжить. И снова тяжкий труд, голод, издевательства. В 1944 новый побег, захватив с собою немецкого офицера с документами, удалось попасть к своим. После лечения в госпитале, Андрей возвращается в родной Воронеж и узнает, что его семьи тут больше нет: жена и дочь погибли во время бомбежки, а сын Анатолий ушел на фронт. Радостное известие о капитуляции Германии для него было омрачено новость о смерти единственного сына Анатолия. После демобилизации он больше не вернулся в родной Воронеж. Случайно, возле чайной в Урюпинске, Андрей встречает беспризорника. Грустные глазёнки Ванюшки не оставили его равнодушным. Зная, что у мальчика тоже никого нет, он решает быть теперь с ним вместе и стать для него отцом.
Артур Конан Дойл Рассказы о Шерлоке Холмсе (сборник) Скандал в богемии. Глава 1 Сравнения: он был самой совершенной мыслящей и наблюдающей машиной, какую когда-либо видел мир // Песчинка, попавшая в чувствительный инструмент, или трещина в одной из его могучих линз – вот что такое была бы любовь для такого человека, как Холмс. // Вошел человек ростом едва ли меньше шести футов и шести дюймов, геркулесовского сложения. // Сама Клотильда – воплощенная чистота. // Эпитеты: с презрительной насмешкой // изощренного мыслителя // сомнительной репутации // безоблачного счастья // замечательный ум // изящная маленькая карета // тяжелые шаги // властный стук // дело чрезвычайной важности // совершенно верно // железный характер // Метафоры: сорвать покров с человеческих побуждений и дел // удалось пролить свет на загадочную трагедию // стряхнул с себя навеянные наркотиками туманные грезы // распутывал нити какой-то новой загадки // Обстоятельства очень щекотливые // Глава 2 эпитеты: неопровержимая логика // истинное удовольствие // запутанные тайны // удивительной Массивный замок // нелепое положение // жестокая драка // великолепная фигура // сравнения: он пробежал мимо горничной, открывшей ему дверь, с видом человека, который чувствует себя в этом доме хозяином. // Гоните, как дьявол! – крикнул он кучеру. // Мой кэб мчался стрелой. // фотография становится обоюдоострым оружием // он делает движения, как человек, которому не хватает воздуха // метафоры: Ирэн выпорхнула из дверей // Я был уверен, что могу на вас положиться // Масла в огонь подлили оба гвардейца, ставшие на сторону одного из бродяг, и точильщик, который с такой же горячностью принялся защищать другого. // олицетворения: Сцена потеряла в его лице прекрасного актера, а наука – тонкого мыслителя // Глава 3 метафоры: И вот, явившись завтра, вы найдете гнездо опустевшим. // сравнения: Фотография теперь так же безопасна, как если бы она была сожжена. // И когда он говорит об Ирэн Адлер или вспоминает ее фотографию, то всегда произносит, как почетный титул: «Та Женщина». // эпитеты громкий скандал // хитроумные планы //