Пословицы и приговорки признаны поучать и советовать
Но нравоучение не всех пословиц и поговорок понятно
У некоторых пословиц и поговорок не понятен смысл, который они через выразительные слова пытаются донести до слушателя или читателя.
Возьмем популярные пословицы школьной программы и разберемся, что же они означают. Мы воспользуемся рассуждениями из книг писателей и фольклористов, авторов заметок в газетах и журналах, мнения пользователей интернет-ресурсов. Объединим все суждения и добавим своё мнение.
Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.
Чтобы прийти к успеху, нужно приложить усилие, терпение.
1) б)
2) в)
3) а) - 4) б) - 1) в) - 2) г) - 3)
4) Пролог-Экспозиция-Завязка-Развитие действия -Кульминация-Развязка-Эпилог
5) а)
6) в)
7) в)
8) б)
9) б)
10) в)
11) в)
12) б)
13) б)
14) б)
15) в)
16) в)
17) в)
18) а)
19) Общаясь с Валеком и Марусей Вася научился смотреть на многие вещи под другим углом, ставить себя на место других людей. У мальчика изменилось отношение к отцу, когда тот узнал, как о нем отзываются Тыбурций и Валек. Он научился радоваться малым вещам. Так же в глазах отца он стал добрым и милосердным человеком. Вася понял, что не важно какой человек, бедный или богатый, главное, что у него внутри, в душе.
Объяснение:
В звіринці своїм величаво
Король Франціск сидів;
Тіснились вельможі при троні,
А кругом, на високім балконі
Дам барвистий вінок процвів.
Король дав знак рукою —
І з ґрат сторожкою стопою
Виходить лев;
Але не лунає рев:
Пустелі друг
Зором німим обводить круг
Арени —
І випростав з позіхом члени,
І гривою стряс густою,
І ліг самотою.
І знову владар маше рукою —
На знак царський
Тигр жаський
З клітки рине тісної
Скоком потужним;
Лева він бачить і виє,
Напружує шию,
Кола страшні вибиває хвостом
І лиже рот язиком;
І кроком несміло-пружним
Лева обходить він
І, волі невольний син,
Повнить арену риком
Хрипким і диким. —
Погас його рев луною,
І осторонь хижий ліг.
І знову владар маше рукою —
І зіво дверей вивертає їх:
Двох леопардів прудких;
В буянні мужнього палу
Тигра вони напали;
Той лапою б’є їх тяжкою,
І вже підводиться лев;
Його могутній рев
Прогримів — і став спокій;
І, не давши волі злобі рвучкій,
Люті лягли по короткім бою.
Нової жде битви вельможне гроно.
І раптом упала з балкона
Рукавичка красної дами
Між хижаками.
І мовить лицарю юна
Кунігунда, глузлива красуня:
“Щодня, щогодини, лицарю мій,
Присягаєтесь ви в любові своїй —
Принести рукавичку я вас!”
І лицар Делорж поспішає і враз
Збігає наниз безстрашно,
І кроком твердим
Ступає між звіром тим,
І бере рукавичку відважно.
І, повні подиву й жаху німого,
Лицарі й дами глядять на нього,
А він, спокійний, назад іде —
І гомін безмежний навколо росте
На честь його перемоги.
Кунігунда героя очима вітає —
Той погляд щастя йому обіцяє —
Але, зійшовши під крики бучні,
Він рукавичку в лице їй кинув:
“Подяки, дамо, не треба мені!” —
Сказав і її покинув.