Его наказание началось еще до того, как он совершил свое преступление. Он понимает, что никакой он не Наполеон, а он "тварь дрожащая". Но не желая признать, что его теория лживая он идет на преступление. После этого его мучает совесть, он не может спокойно жить.
следует заметить. что слово преступление и различные его вариации то и дело возникабт в романе:
Соня, переступая через себя, вынуждена торговать своим телом.
Мармеладов переступает ту грань, за которой начинается дегродация личнсти.
Лужин и Свидригайлов переступили за черту нравственности и моральных ценностей, и если Лужина двигает корысть, то Свидригайлов ,в целом, по-своему, бескорыстен.
надеюсь сама над этим романом сижу
БУНИН Иван Алексеевич (1870-1953), русский писатель, почетный академик Петербургской АН (1909). В 1920 эмигрировал. В лирике продолжал классические традиции (сборник "Листопад", 1901). В рассказах и повестях показал (подчас с ностальгическим настроением) оскудение дворянских усадеб ("Антоновские яблоки", 1900), жестокий лик деревни ("Деревня", 1910, "Суходол", 1911), гибельное забвение нравственных основ жизни ("Господин из Сан-Франциско", 1915). Резкое неприятие Октябрьской революции в дневниковой книге "Окаянные дни" (1918, опубликована в 1925). В автобиографическом романе "Жизнь Арсеньева" (1930) - воссоздание России, детства и юности писателя. Трагичность человеческого существования в новеллах о любви ("Митина любовь", 1925; книга "Темные аллеи", 1943). Мемуары. Перевел "Песнь о Гайавате" Г. Лонгфелло (1896). Нобелевская премия (1933).