М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
невідомий34
невідомий34
03.11.2020 00:28 •  Литература

Считают щедрина наиболее актуальным и современным из писателей. почему? развёрнутый ответ. заранее

👇
Ответ:
minnegulovdamir
minnegulovdamir
03.11.2020
В своих произведениях Салтыков-Щедрин высмеивал чиновников, генералов и прочих представителей власти. К большому сожалению, отношения между народом и властью не изменились до сих пор. Поэтому произведения Салтыкова-Щедрина актуальны и по сей день.
4,5(37 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
 Новелла  Мериме "Маттео Фальконе"  в прозаическом переводе и стихотворном переложении Жуковского повторяют сюжет оригинала Мериме ,все события сохранены в хронологическом порядке. Персонажи тоже совпадают,их действия аналогичны ,одинаков и трагический финал.  "Переводчик в прозе – раб, а в поэзии – соперник." Слова поэта В. А. Жуковского очень точно отражают разницу перевода в прозе и стихотворной форме.Проза точно описывает характеры персонажей,как в оригинале,в прозаической форме проще передать эмоциональное состояние,описать драматизм и переживания персонажей.В стихотворном переложении труднее передать драматизм и накал страстей,поэтому поэтому поэт уменьшает возраст сына,делая его совсем мальчишкой,а возраст беглеца увеличивает,делая его стариком,увеличивая трагизм за счёт возрастного контраста персонажей.Персонаж отца более демоничен у Жуковского,гневный и беспощадный,он во мать о родстве с сыном,ставя под вопрос родство с предателем.Преувеличивая желание получить часы,поэт использует гиперболу и причиной предательства становится жадность мальчика,а в прозе он лишь поддался искушению. 
   Отношения к персонажам поэт передаёт за счёт ярких сравнений,использует метафорические эпитеты,показывающие отношение автора к герою.Портреты персонажей дают полную характеристику,отношения автора к ним.
   В прозаическом варианте подробно описываются портреты,характеры героев и события.За счёт описания передаётся и авторское отношение,важную роль играют художественные детали.
4,8(1 оценок)
Ответ:
счастье101
счастье101
03.11.2020
Война никогда не меняется.О войне никому не хочется говорить.Она забрала жизни многих,кто - то остался без отца или без матери.
Одна страна иногда на столько ненавидит другую что не видит других исправить конфликт как война.Сколько воин пережило человечество тысячу,а может и больше.
"Все для фронта" и "Ни шагу назад" - самые часто употребляемые фразы в Великую Отечественную войну.Кто - то пошёл на фронт,кто - то остался в тылу.
Нам повезло что мы родились в то время когда в небе не летают бомбондировщики,и не т ни какой опасности,но подумай ведь кто - то отдал за это свою жизнь.
Война,война никогда не меняется.
4,8(77 оценок)
Новые ответы от MOGZ: Литература
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ