«Слово о полку Игореве» - памятник древнерусской литературы, величайшее художественное творение своего времени, в котором с большой точностью передан образ Древней Руси. В этом произведении изображается положение Русской земли, раздираемой междоусобными распрями князей.
В середине «Слова» автор переносит читателя в Киев, в «гридницу» Святослава, который видит «мутный» сон, предвещающий беду. Услышав о несчастье, Святослав «изронил свое златое слово», со слезами смешанное. Он сожалеет, что Игорь и Всеволод пошли «себе славы искать», не договорившись с другими князьями. Но в то же время Святослав одобряет их мужество и обращается ко всем русским князьям с горячим призывом объединиться.
Свое «Слово» киевский князь начинает с воспоминания о былых временах:
А ведь было время – без щитов,
Выхватив ножи из голенища,
Шли они на полчища врагов,
Чтобы отомстить за наши пепелища…
Затем он обращается к каждому князю, старается вспомнить его былые заслуги, похвалить…И все это с одной целью: объединить их в общей борьбе. С горечью заканчивает Святослав свое обращение словами о том, что « не вместе их знамена плещут, врозь поют их копия и блещут». Результат этого разъединения – страдающая русская «земля родная», которая ждет своих защитников.
Таким образом, могу сделать вывод, что золотое слово Святослава играет большую роль в произведении, потому что в нем содержится призыв к единению русских княжеств для защиты Отечества и прекращению усобиц.
ВОЗВРАЩЕНИЕ Один решил - к весне пойдем, другой - уж лучше к лету, \ А третий - лучше к осени, к сбиранью винограда; \ Услышала их девица, и дрогнуло в ней сердце; \ Скрестила руки, просится она из ада с ними. Аполлон Майков 1860 "Приволье на горах родных - приволье в темных долах ВОЗВРАЩЕНИЕ Однажды вернусь, \ — Кто? \ — Я.. . \ Можно ли?— \ цветы упокоив, \ Иду, отопри ключом на колечке; \ Между лестниц пролетов, в поклоне \ Одиноче до ночи жди, стоя. \ Но мертвой надменностью встречен. А. НЕСТЕРОВ /СОКОЛОВ/1980 Из сборника "Смертельный рост" "У Голубой лагуны". Том 3А. НЕКРОСТИХ ВОЗВРАЩЕНИЕ они такие древние — совсем \ себя забыли \ слова возвращения \ первородные имена \ обыденных предметов \ заклятья воскрешающие мир Ежи Фицовский. Перевод Андрея Базилевского. "Новая Польша" 2004Слова слова слова ВОЗВРАЩЕНИЕ В далекой побывали стороне\ И радостно торопятся назад; \ Жизнь доброй вестью возвращают мне: \ Ты там здоров, и, значит, здесь я рад, \ Но вновь послов я посылаю вдаль, \ И остается мне одна печаль. Уильям Шекспир. Перевод В. Микушевича Сонеты\45\ Огонь и воздух легче на подъем; ВОЗВРАЩЕНИЕ Помни всегда обо мне, возвращайся с ветром попутным, \ Грудью он полною пусть дышит в ветрила твои! \ Море великий Нерей пусть к этому берегу клонит! \ 40 Ветры, стремитесь сюда! Воды, гоните волну! Публий Овидий Назон. Перевод С. В. Шервинского ЛЮБОВНЫЕ ЭЛЛЕГИИ\КНИГА ВТОРАЯ\11 ВОЗВРАЩЕНИЕ БЕЗ НОГИ\\ Вернулся я! Встречай, любовь моя! \ Порадуйся, пускай безногий я: \ Перед врагом колен не преклонял, \ Он ногу мне за это оторвал. Без ноги. Муса Джалиль. Перевод И. Френкеля1943 ВОЗВРАЩЕНИЕ Быть может, возвратясь из океянов дальних, \ Иной, услыша весть о бытиях печальных, \ К речам свидетелей не преклоняя слух, \ Вещает: "Не был здесь явлений бурных дух, \ К Петрополя красе мрак не касался ночи, \ Меня обманывать мои не могут очи, \ Здесь прежний царствует порядок и покой; Дмитрий Хвостов 1824 О НАВОДНЕНИИ ПЕТРОПОЛЯ, бывшем 1824 года 7 ноября ВОЗВРАЩЕНИЕ Как часто путь назад не мог найти к отчизне\ Весь экипаж судна! Страницы многих жизней\ Шторм вырывал и их бросал по волнам вмиг! \ Вовек нам не узнать судьбы их в мгле туманной. \ Но каждая волна неслась с добычей бранной: \ Матроса та влекла, а та - разбитый бриг. Виктор Гюго. 1836 Перевод В. Брюсова Oceano nox * [Встает] с океана ночь (лат. ) - конец 250-го стиха 2-й песни "Энеиды" Вергилия\\ Сен-Валери-на-Сомме ВОЗВРАЩЕНИЕ О зачем мы сюда возвратились, \ что за демон увлек нас вперед? - \ Я узнал те места, что забылись, \ что я видел в наш первый приход, \ где осенние листья кружились \ и где ведьмы ведут хоровод! Эдгар Аллан По. Перевод М. Трубецкой (1909) На деревьях листы облетали, ВОЗВРАЩЕНИЕ о, \ серебристой птицей печаль \ рвется из рук трубача!. . \ Я вернулся на Родину, \ напевая старинные марши. \ Надо лЬ описыватЬ, \ как встретила мене маменЬка? \ Пироги и розы. \ Розы и пироги. \ Право-слово. Алексей Шельвах Ирои-комическая поэма (приключения англичанина)
♣♣♣♣♣♣♣♣♣