Малые формы народного творчества, воплощенные в пословицах и поговорках, представляют собой маркированные лексические единицы и продукты языковой деятельности народа, кодирующие духовные ценности общества и окружающие художественные ценности языка. Если рассматривать в этом ключе использование малых фольклорных форм, в частности пословиц и поговорок, для комплексного развития речевых задач, то очевидной становится реализация в них основных функций языка: коммуникативной (передача информации), кумулятивной (культуроносной) и директивной (регулирующее развитие личности). Пословицы, поговорки рассматриваются нами как органическое соединение художественно-образной формы и логического содержания, построенное на обобщении социального опыта в свернутой, краткой форме и служащие индикацией образа мира в понимании народа. Использование пословиц и поговорок представляет большую ценность и экономный по форме дидактический материал в лексико-фразеологической работе. В целях лучшего уяснения содержания пословиц и поговорок, а следовательно и более успешного усвоения рекомендуется использовать такие приемы и упражнения в работе с пословицами, поговорками: - сгруппировать данные пословицы по темам (о трудолюбии и лени, о правдивости и лживости, о храбрости и трусости); - вспомнить пословицы о книге и учении; - подобрать примеры (из жизни, из басен, из литературных произведений) к данным пословицам; - объяснить переносное значение слов в пословице, поговорке («сорную траву с поля вон»), употребить эти же слова в прямом значении; - рекомендации рассказать о проделанной работе, употребив несколько пословиц; - подобрать как характеризуют людей пословицы, поговорки («он сухим из воды выйдет») Механизм усвоения и употребления дошкольниками пословиц и поговорок зависит от следующих педагогических условий: - приобщение детей к народным формам речи в гармоничной связи с другими формами речевой деятельности; - от уровня знаний пословично-поговорочных выражений со стороны воспитателей; наличия достаточного уровня развития словаря у детей; - включения дошкольников в полифонические отношения с окружающими его взрослыми в совместной деятельности, для обобщения опыта и последующей актуализации его в пословицах и поговорках; -развития логико-мыслительных операций в речи, совершенствования речи - рассуждений, доказательства. С целью определения имеющегося уровня знаний пословиц и поговорок и понимание лексико-семантических связей этих выражений детьми нами была организована опытно-экспериментальная работа. В состав пословицы, поговорки входят конкретные лексемы, которые создают обобщенные образы, значения пословично-поговорочных выражений. Правильное использование пословиц, поговорок зависит, прежде всего, от устанавливать истинные значения слов, а затем выделять связи между объектами и интерпретировать скрытый смысл слов, речевое поведение других лиц. Учитывая эту связь понимания прямого и переносного значения слов в отдельности, а затем в единстве, мы использовали методику определения уровней развития знаний пословиц, поговорок Ильковой А. П. Данная методика включает несколько заданий с соответствующими сериями речевых ситуаций. Оценка результатов выполнения заданий проводилась по пятибалльной системе. Правильное называние пословицы оценивалось в называние всех пяти пословиц задания составляло
, не забудьте правильно оформить цитату:
Киркина, Е. Н. Пословицы и поговорки в системе развивающей речевой работы с детьми 5 – 6 лет / Е. Н. Киркина, Н. В. Савина. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2015. — № 20.1 (100.1). — С. 13-14. — URL: https://moluch.ru/archive/100/22525/ (дата обращения: 14.09.2021).
1.Встречались ли вы с описанием дуэли в прочитанных вами литературных произведениях? Чем они отличаются от описания дуэли в повести (Выстрел).
"Евгений Онегин","Война и мир","Герой нашего времени"-во всех произведениях описаны дуэли,где герои по очереди стреляют друг в друга.В "Выстреле" право ответного выстрела откладывается на несколько лет,как и переигрывается право первого выстрела.Поэтому дуэль растягивается на долгое время,решающий выстрел определяет судьбу и графа,и Сильвио.
2. Какими человеческими чертами запомнился вам главный герой повести?
Сильвио-человек окутанный тайной,обладающий сильным характером и недюжинной выдержкой.Бывший офицер с высокими моральными качествами,благородный и честный.Он мог заступиться за слабых и поставить на место сильным,дуэль из-за оскорбления дамы.Отличный стрелок,пощадивший графа ради молодой жены.Великодущие,щедрость Сильвио сочетались с острым умом и метким словом.Очень неординарная личность,хладнокровие на фоне бури внутренних страстей.Надёжный,верный друг ,но и опасный,мудрый соперник.
3.Выражает ли название повести ее главную мысль?
Название выражает главную мысль повести,выстрел сохранил честь Сильвио,он не опустился до жестокости или мести,убив графа. Благородство Сильвио именно в его выстреле,мимо графа,но точно попав в пулю в портрете.Выстрел говорит о душевных качествах стрелка,который пощадил графа и его молодую жену.
4.Сколько рассказчиков в повести? Охарактеризуйте каждого.
В повести три рассказчика,граф и Сильвио,и основной рассказчик, подполковника И. Л. П.
Граф -человек не высоких моральных и нравственных качеств,трус и скандалист,чего нельзя сказать о Сильвио.Граф повествует эмоционально,Сильвио сдержанно и спокойно,но более правдиво.
Подполковник И. Л. П-хладнокровный человек,который смотрит трезво на вещи.военная жизнь приучила его с рациональности и сдержанности.Подполковник ничему не удивляется в жизни,он наблюдатель чужих судеб.
5.Кому симпатизирует рассказчик: Сильвио или графу? Как выражается его отношении к героям?
Подполковник И. Л. П. симпатизирует Сильвио,в своём рассказе он окружает гусара тайной,делая его романтической,загадочной фигурой.Сильвио друг рассказчика,поэтому И.Л.П. переживает за честь друга,почему тот уступает право первого выстрела,всё это выражает переживания за жизнь и судьбу Сильвио.В своём рассказе И.Л.П. подчёркивает достоинства друга,лишает его недостатков,делая Сильвио благородным человеком-загадкой,полным сюрпризов.
Голубоватая спина, сама как серебро.
Глаза - бурмитских два зерна.
Но вот опять лукавый
глаз .
Может не все, но все же)