М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
liliaseeee
liliaseeee
19.03.2022 01:35 •  Литература

Поэма "песнь о роланде" нужно сравнить стихотворный прозаический переводы. какой из них драматичнее? аргументируйте свою позицию цитатами из текста.

👇
Ответ:
Nastay1234899
Nastay1234899
19.03.2022
"Песнь о Роланде"-это средневековый эпос,об эпохе Каролингов.Оригинал XII века песни ,хранится в Оксфорде и повествует о событиях времён Карла Великого,названной семилетней войной с Испанией.Из за предательства близких,погиб племянник короля,отважный Роланд.Переводов песни много,разных авторов и на разные языки.Основные отличия прозаических и поэтических переводов можно определить следующими положениями:
-Проза переводит эпос,а это определённые каноны,воспевающие эпоху,властителей,события.Довольно сухо,придерживаясь хронологии первоисточника.Проза описывает Карла -"Державный император франков великий Карл ",а в поэтической форме добавляется и авторское отношение,эмоции и переживания:"Король наш Карл, великий император",слово наш добавляет теплоты к определению статуса Карла.
-Действующие лица в прозе безлики,главное события в эпоху Карла-"сражается с маврами в прекрасной Испании".Поэтическая форма даёт полное описание персонажей:
Не сдали только Сарагосу мавры.Марсилий-нехристь там царит всевластно,Чтит Магомета, Аполлона славит,Но не уйдет он от господней кары."
Насколько описание полней,красочней и драматичней!
-Главный герой,Роланд,в прозе лишь благородный рыцарь,который выполняет свой долг и просто отдаёт жизнь.В поэтической форме,Роланд воспет,как истинный герой,сложивший голову на поле битвы,благодаря предателям,он погиб в раннем возрасте и ничто не заменит Карлу преданного вассала:
– Вассала нет славнее при дворе.Он молвит королю: "
Слыхали все,В какой пришел Роланд великий гнев.Он с арьергардом остается здесь,И заменить его нельзя никем.Ему ваш лук вручите поскорей,Дружины дайте лучшие из всех".
-В прозаическом переводе автор не преукрашает смысл,не меняет изображение сражений.В поэтическом варианте,автор использует все приёмы художественной выразительности-красочные эпитеты,метафоричность,сравнения.
-В поэме автор даёт читателю самому представить события,кратко и ёмко дав оценку сражения,состояния короля,убитого горем.В прозе всё передано полностью,как это написано а оригинале.
"Ужасен бой, и сеча жестока.Разят Роланд и Оливье врага,Разит Турпен – ударам нет числа.Бьют остальные пэры им под стать."
В.Жуковский,который перевёл немало ,эпосов,поэм писал:" переводчик в прозе раб, а в поэзии соперник."Этим сказано многое,что в прозе переводчик скован,он лишь передаёт сюжет,тогда как в поэзии-переводчик сам творит произведение,взяв основной сюжет за основу.Поэтому,в поэтической форме гораздо глубже,драматичнее,шире и красочнее передаются события,персонажи.Авторское мнение вносит эмоции и отношение к происходящему.
4,5(41 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
nastya788rf
nastya788rf
19.03.2022
Главная мысль рассказа Шмелева "Русская песня", кажется мне, заключена в том, что характер русского человека схож с русской песней, такой же доброй, ласковой, широкой и чуть непонятной.
Впечатления от рассказа, словно от запутанной дорожки с неожиданными поворотами. Вот, автор вспоминает подготовку к лету и, кажется, будто бы сейчас речь пойдет о летних забавах, но, нет, речь идет о угрюмом маляре. То, вот, дети шутят над рабочим, и, кажется, что произойдет нечто ужасное: ведь он груб и силен, но, нет, маляр стал дружен  с ребятами, а то вдруг в конце рассказа неожиданно автор высокими, серьезными словами описывает свои впечатления о песнях русского народа. Я думаю, что и рассказ сам - словно русская песня - лиричный, добрый, немного странный, но очень красивый, грусный и слегка таинственный.
4,6(64 оценок)
Ответ:
Ева433
Ева433
19.03.2022

Главные герои рассказа Льва Толстого «Кавказский пленник» русские офицеры, попавшие в плен к татарам, и маленькая девчушка из татарского аула. Несмотря на то, что Жилин и Дина разные и по возрасту и по национальности они быстро находят общий язык. Их дружба – это основной сюжет рассказа. Жилин не озлобился и не считал врагом маленькую девочку, жалел ее , дарил ей сделанные им из глины куклы. В ответ и девочка привыкла к пленнику, подкармливала его и решила ему , даже понимая, что ее накажут. Автор хотел показать как важно для человека быть смелым, отзывчивым и преданным. И Дина и Жилин хорошие добрые люди которым можно доверится остальное я тебе лично объясню если спросишь-.-

4,4(27 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Литература
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ