1) В 1911 году появились первые его произведения для детей. Поэт очень любил детей, но своих детей у него не было. Он очень много сделал для детей, живущих в эмиграции, за пределами России. Саша Чёрный выступал на детских утренниках, устраивал детей в приюты, составил двухтомную хрестоматию для детей, живущих за границей. Это «Радуга» и «Русские поэты для детей».
Из этого следует, что он очень любил детей, но своих у него не было и поэтому все свое творчество было посвящено им. ( я думаю так)
2) Та как я не читала этот рассказ могу только сказать это:
Он смастерил из картона большую золотую медаль,с надписью "Пуделю Цезарю за погибающего мальчика, который самовольно застрял на острове". Я короч искала ответ и нашла.
Он был благодарен собаке за его Это и есть ответ
3) Я конечно не знаю с кем вы там знакомились в этом году, поэтому не могу сказать.
Скажи в каком ты классе и может смогу
ответ:
плач ярославны, в котором уже давно исследователями
отмечено соединение двух традиций народного причитания,
с одной стороны, и заклинательных формул, с другой.
ярославны - пример творческого использования
художественных средств народной поэзии в .
здесь всё символично и имеет большое значение.
основные краски “плача ярославны”
а, потом, над ней, каялой тёмной,
промелькну, хранимая судьбой;
не крылом коснусь волны бессонной –
белым шёлком с нитью золотой;
белым шёлком на моей одежде,
на её крылатых рукавах..
эта живопись хороша, тут все видно и слышно,
но волшебство этого фрагмента не только в живописи,
в золотой вышивке по белому шёлку “крылатого рукава”.
здесь “тёмная каяла” -символ тоски, скорби, гибели,
поражения;
а “белый шёлк”, да еще с золотом, рядом, в резком и
страшном контрасте, с тьмой-есть знак божьего
покрова над войсками игоря, знак силы, радости
и грядущей победы.
краски "плача "(эптьеты) и впрямь похожего не только
на музыку, на симфоническую поэму раннего утра на
городской стене в путивле, но и на фреску на стене
собора где-нибудь
во владимире, в суздале, в ростове великом.
плач близок к фольклору.
в нём использованы постоянные эпитеты:
"светлое-тресветлое солнце",
метафоры "засушило их муки," в горести колчаны
их закрепило".
автор не жалеет выразительных средств для обрисовки
образа ярославны: он использует эпитеты "молодая",
"полная печали" др.
ярославна обращается силам природы: к солнцу, ветру,
к воде (днепру).
риторические обращения
междометиями и восклицаниями: "о ветер, ветрило! ",
"светлое и тресветлое солнце! ","о днепр словутич! ".
в плаче используются повторы (инверсия трижды)
("ярославна с утра плачет на стене путивля, причитая…",
опять же роднящие его с произведениями устного
народного творчества.
в речи ярославны используются слова высокого стиля:
господин, владыко, лелеял.
она называет своего мужа словом "лада", что в народной
поэзии означает "возлюбленный".
но прочтение нескольких разных переводов совершенно
разниться.
в каждом переводе проявляется личность переводчика-
он является как бы автором текста.
у заболоцкого язык больше приближен к общедоступному,
даже разговорному.
но всё же у нас остаётся ощущение, что это перевод
произведения инверсии:
на заре в путивле причитая,
как кукушка раннею весной,
ярославна кличет молодая,
на стене рыдая городской
заболоцкий использует в своём переводе разлиные
художественные приёмы: олицетворения, сравнения,
вставляет собственные куски для усиления
эмоциональной окраски.
например, у лихачёва нет таких строчек:
улетят, развеются туманы,
приоткроет очи игорь
ты же, стрелы вражеские сея,
только смертью веешь с
то есть заболоцкий даёт более развёрнутое,
художественное описание.
лихачёв использует преимущественно метафоры,
в то время как заболоцкий в тех же самых фразах использует
сравнения, например:
"укушкою безвестною рано кукует" (д. лихачёв),
" кукушка кличет на юру".
в обоих переводах употребляется большое количество
олицетворений, так как ярославна обращается к ветру,
к реке и к солнцу, словно как к живым:
"днепр мой славный! ", "солнце трижды светлое! ",
"что ты, "
объяснение:
Все испытания, выпавшие на долю человека, она связывала с гневом богов-олимпийцев. Он не мог самостоятельно защищаться от разбушевавшейся стихии, болезней, представлялись ей страшными чудовищами. Существовала необходимость найти героя-защитника, который бы отдавал себя до конца, оберегая человеческое сообщество. Видимо, поэтому необходимость и фантазия создали образ народного героя – Геракла.
Геракл – не обычный человек. Он сын Зевса и земной женщины. Мне кажется, что греки не случайно создали образ полубога-получеловека. С одной стороны, им хотелось иметь своего посланца на Олимпе, который мог бы поведать богам о страданиях, переживания людей. С другой стороны – чрезвычайная сила Геракла внушала у греков надежду на то, что они всегда будут иметь защитника, он никогда не погибнет.
А может, секрет популярности Геракла кроется в том, что он был образцом смелости и мужества, силы духа и выносливости. Все испытания он преодолевал с честью. В столкновениях с зловещими чудовищами, во время осуществления своих двенадцати подвигов, он всегда выходил победителем. Эти качества героя ярко изображены в мифе об освобождении Прометея. Каждый подвиг Геракла – это победа сил добра над силами зла. Геракл – настоящий герой.
Лично меня больше всего поразил миф о бессмертии героя. Когда пришло время умирать Гераклу, то сам Зевс спустился на землю и подарил сыну бессмертие, забрал его на Олимп. Мне кажется, что такая развязка является символической. Позорно герою копаться в навозе, но потом люди свободно дышать и вспоминать его добрым словом благодарности. Человек, творящий добро, заслуживает бессмертия.
Много воды утекло с тех пор, как миром правили боги, а люди герои. Но любимец древних греков Геракл и сегодня вдохновляет людей на большие и малые подвиги, учит достойно сносить все жизненные испытания, уметь сочувствовать и ценить человеческую жизнь.