М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
JaikLong
JaikLong
23.04.2020 18:44 •  Литература

Сочинение на тему " мужество и находчивость геракла" только не копируйте сочинение с другого вопроса

👇
Ответ:
жека569
жека569
23.04.2020
В отличие от представителей других цивилизаций, греки представляли себе богов в образе обычных людей. им были присущи человеческие пороки, слабости. И все боги были недосягаемыми, потому что жили на горе Олимп. 
Все испытания, выпавшие на долю человека, она связывала с гневом богов-олимпийцев. Он не мог самостоятельно защищаться от разбушевавшейся стихии, болезней, представлялись ей страшными чудовищами. Существовала необходимость найти героя-защитника, который бы отдавал себя до конца, оберегая человеческое сообщество. Видимо, поэтому необходимость и фантазия создали образ народного героя – Геракла. 
Геракл – не обычный человек. Он сын Зевса и земной женщины. Мне кажется, что греки не случайно создали образ полубога-получеловека. С одной стороны, им хотелось иметь своего посланца на Олимпе, который мог бы поведать богам о страданиях, переживания людей. С другой стороны – чрезвычайная сила Геракла внушала у греков надежду на то, что они всегда будут иметь защитника, он никогда не погибнет. 
А может, секрет популярности Геракла кроется в том, что он был образцом смелости и мужества, силы духа и выносливости. Все испытания он преодолевал с честью. В столкновениях с зловещими чудовищами, во время осуществления своих двенадцати подвигов, он всегда выходил победителем. Эти качества героя ярко изображены в мифе об освобождении Прометея. Каждый подвиг Геракла – это победа сил добра над силами зла. Геракл – настоящий герой. 
Лично меня больше всего поразил миф о бессмертии героя. Когда пришло время умирать Гераклу, то сам Зевс спустился на землю и подарил сыну бессмертие, забрал его на Олимп. Мне кажется, что такая развязка является символической. Позорно герою копаться в навозе, но потом люди свободно дышать и вспоминать его добрым словом благодарности. Человек, творящий добро, заслуживает бессмертия. 
Много воды утекло с тех пор, как миром правили боги, а люди герои. Но любимец древних греков Геракл и сегодня вдохновляет людей на большие и малые подвиги, учит достойно сносить все жизненные испытания, уметь сочувствовать и ценить человеческую жизнь.
4,7(80 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
Вольфыч228
Вольфыч228
23.04.2020

1) В 1911 году появились первые его произведения для детей. Поэт очень любил детей, но своих детей у него не было. Он очень много сделал для детей, живущих в эмиграции, за пределами России. Саша Чёрный выступал на детских утренниках, устраивал детей в приюты, составил двухтомную хрестоматию для детей, живущих за границей. Это «Радуга» и «Русские поэты для детей».

Из этого следует, что он очень любил детей, но своих у него не было и поэтому все свое творчество было посвящено им. ( я думаю так)

2) Та как я не читала этот рассказ могу только сказать это:

Он смастерил из картона большую золотую медаль,с надписью "Пуделю Цезарю за погибающего мальчика, который самовольно застрял на острове".  Я короч искала ответ и нашла.

Он был благодарен собаке за его Это и есть ответ

3) Я конечно не знаю с кем вы там знакомились в этом году, поэтому не могу сказать.

Скажи в каком ты классе и может смогу

4,6(14 оценок)
Ответ:
mkalashnik1983
mkalashnik1983
23.04.2020

ответ:

плач ярославны, в котором уже давно исследователями

отмечено соединение двух традиций народного причитания,  

с одной стороны, и заклинательных формул, с другой.  

ярославны - пример творческого использования

художественных средств народной поэзии в .

здесь всё символично и имеет большое значение.  

основные краски “плача ярославны”  

 

а, потом, над ней, каялой тёмной,  

промелькну, хранимая судьбой;  

не крылом коснусь волны бессонной –  

белым шёлком с нитью золотой;  

 

белым шёлком на моей одежде,  

на её крылатых рукавах..

 

эта живопись хороша, тут все видно и слышно,  

но волшебство этого фрагмента не только в живописи,  

в золотой вышивке по белому шёлку “крылатого рукава”.  

здесь “тёмная каяла” -символ тоски, скорби, гибели,  

поражения;

а “белый шёлк”, да еще с золотом, рядом, в резком и  

страшном контрасте, с тьмой-есть знак божьего  

покрова над войсками игоря, знак силы, радости  

и грядущей победы.  

краски "плача "(эптьеты) и впрямь похожего не только  

на музыку, на симфоническую поэму раннего утра на  

городской стене в путивле, но и на фреску на стене  

собора где-нибудь  

во владимире, в суздале, в ростове великом.

плач близок к фольклору.

в нём использованы постоянные эпитеты:  

"светлое-тресветлое солнце",  

метафоры "засушило их муки," в горести колчаны  

их закрепило".  

автор не жалеет выразительных средств для обрисовки  

образа ярославны: он использует эпитеты "молодая",

"полная печали" др.

ярославна обращается силам природы: к солнцу, ветру,  

к воде (днепру).  

риторические обращения  

междометиями и восклицаниями: "о ветер, ветрило! ",  

"светлое и тресветлое солнце! ","о днепр словутич! ".

в плаче используются повторы (инверсия трижды)

("ярославна с утра плачет на стене путивля, причитая…",  

опять же роднящие его с произведениями устного  

народного творчества.

в речи ярославны используются слова высокого стиля:

господин, владыко, лелеял.  

она называет своего мужа словом "лада", что в народной  

поэзии означает "возлюбленный".

но прочтение нескольких разных переводов совершенно

разниться.

в каждом переводе проявляется личность переводчика-  

он является как бы автором текста.

у заболоцкого язык больше приближен к общедоступному,  

даже разговорному.

но всё же у нас остаётся ощущение, что это перевод  

произведения инверсии:  

на заре в путивле причитая,  

как кукушка раннею весной,  

ярославна кличет молодая,  

на стене рыдая городской

заболоцкий использует в своём переводе разлиные  

художественные приёмы: олицетворения, сравнения,  

вставляет собственные куски для усиления  

эмоциональной окраски.  

например, у лихачёва нет таких строчек:  

улетят, развеются туманы,  

приоткроет очи игорь  

ты же, стрелы вражеские сея,  

только смертью веешь с  

то есть заболоцкий даёт более развёрнутое,

художественное описание.  

лихачёв использует преимущественно метафоры,  

в то время как заболоцкий в тех же самых фразах использует  

сравнения, например:

"укушкою безвестною рано кукует" (д. лихачёв),  

" кукушка кличет на юру".  

в обоих переводах употребляется большое количество  

олицетворений, так как ярославна обращается к ветру,  

к реке и к солнцу, словно как к живым:

"днепр мой славный! ", "солнце трижды светлое! ",  

"что ты, "

объяснение:

4,8(93 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Литература

MOGZ ответил

Полный доступ к MOGZ
Живи умнее Безлимитный доступ к MOGZ Оформи подписку
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ