М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
Ксения26941479
Ксения26941479
12.06.2020 01:41 •  Литература

Каким было первое впечатление гринёва от маши мироновой ? о чем говорит ее внешность ?

👇
Ответ:
зайнаб2006
зайнаб2006
12.06.2020
Предстает перед нами Маша Миронова в самом начале, как скромная, застенчивая, боязливая, не отличающаяся броской красивой внешностью. Василиса Егоровна даже называет ее трусихой. Кроме того, сказано, что Маша – бесприданница.
Сначала Петр отнесся к Маше с предубеждением, настроенный отрицательным отзывом Швабрина. Но во время разговора за столом ему стало жалко Машу, так как мать ее бесцеремонно о ней говорила. Затем Петр, познакомившись с ней поближе, обнаружил, что она “благоразумна и чувствительна”. Но это еще не любовь. Хотя Гриневу уже неприятно слушать колкие замечания Швабрина о Маше. Сочиненное стихотворение вряд ли было посвящено Маше. Будь это так, вряд ли Петр стал бы его показывать Швабрину. Но он выносит его на суд, ожидая похвалы. Имя Маши в стихах оказалось, скорее всего, случайно. Но грязные намеки Швабрина взбесили Гринева. Он вступился за честь девушки, так как это велел ему долг дворянина. Швабрин пытается отвратить Гринева от Маши. Петр взглянул на Машу по – новому. Когда же Маша ухаживала за раненым Гриневым, у него созрело решение жениться на ней.
4,7(66 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
nikitkasorokin2
nikitkasorokin2
12.06.2020
Город курорт на черноморском побережье и северного Кавказа эпителиального образования город курорт Сочи краснодарского края России . Самый крупный город России . Неофициально именуется летний и курортный столица России . Постоянное населением непосредственно города 341902 Человек Шестое место среди Городов южный федеральный округ после Ростова-на-Дону Волгограда Краснодара Астрахани и Ставрополе писят первое место по численности населения в России среди Городов на чрное море в Сочи занимает пятое место уступая Одессе Трабзону и значительный Варне . Покровителем города считается архангел Михаил день города 21 ноября Сочи самый длинный город в России и Европе. Общая протяженность напрямую сменяет 105 км он включает в себя Лазаревский центральный Адлерский нутри не городские районы соединнные между собой автотрассой и железной дорогой.Сочигород-курортвРоссии, расположен на северо-восточном побережьеЧрного моря(Черноморское побережье России) вКраснодарском крае, на расстоянии 1700км. отМосквы.Вместе с послком городского типа Красная Полянаи рядом сельских населнных пунктов, расположенных на южных склонахГлавного Кавказского хребта, образуетмуниципальное образование город-курорт Сочи, также неофициально именуемоеБольшой Сочи. Сочи является самым крупным курортным городом России, важным транспортным узлом, а также крупным экономическим и культурным центром черноморского побережья России.Неофициально именуется также летней, южной и курортной столицей России.По численности населения Сочи занимает 5-е место среди городовЮжного федерального . Среди городов на Чрном море Сочи занимает 3-е место по числу жителей, уступаяОдессеиСамсунуи немного опережаяСевастополь,ТрабзониВарну.Сочи также является самым длинным городом России.В 2007 году Сочи был избран столицей XXIIзимних Олимпийских игр.15 сентября2009 годаСочи вступил воВсемирный союз олимпийских городов.
4,5(3 оценок)
Ответ:
"Переводчик в прозе – раб, а в поэзии – соперник."                                                                                     В. А. Жуковский

"Перчатка", немецкого поэта И. Ф. Шиллера -это своеобразная картина из жизни средневековья, жестокие развлечения королевского двора,игры с дикими зверями на потеху придворной толпе.Сказание о безрассудной храбрости рыцаря и унижении бездушной красавицы,ставившей свою жизнь выше чужой.Сюжет интересен,неожиданная концовка притягивает внимание читателей веками.Многие брались за перевод ,но не столь успешно,как это сделали классики русской поэзии XIX века В.А.Жуковский и М.Ю. Лермонтов.Два перевода и два совершенно разных мнения о происходящем,столь удивительно похожие изложения,но столь разные по содержанию и восприятию.Жуковский более полно передаёт содержание ,широко,ритмично,в духе русской мелодичной поэзии,легко читается и воспринимается.Юный Лермонтов сдержан,более лаконичен,но ярко выражен накал страстей,читать сложнее,вдумываясь в каждый эпитет ,таящий скрытый смысл.Шиллер дал имена своим героям,придерживаясь исторической хроники,у Жуковского дано имя лишь рыцаря и короля,прекрасная дама безымянна,этим поэт показывает аморальность её жестокости и самолюбия,создав свой образ.Лермонтов даёт имя даме,концентрируя внимание на её личности,королю,а рыцарь неизвестен и благороден,влюблён и образно похож на юного поэта.Шиллер дал политический подтекст в описании животных,царь зверей,тигры в иерархической лестнице средневековья и борьба за королевскую власть.Лермонтов всё внимание уделил отношениям рыцаря и дамы,упомянув лишь льва и тигра,а Жуковский размашисто и в красках описывает животных,передавая все детали их поведения.Герои более образно раскрыты у Жуковского,ярко и живописно,более поэтично.Оценка поступка дамы дана в отсутствии её имени-так поэт выразил своё отношение к эгоистичности,расчётливости и бездумности красавицы.Рыцарь с достоинством и холодно ставит на место даму,не оставляя сомнений в своём решении. Лермонтов немного лично переложил ,образ рыцаря более лиричен,а возможно,похож на самого поэта,он создал свой образ,отойдя от оригинала Шиллера.Дама описана  полно и детально,Лермонтова больше волновали взаимоотношения рыцаря и дамы,их чувства.В финале рыцарь раздосадован,а дама обескуражена его поведением.Оба перевода -это шедевры литературы,каждый перевёл,как воспринял,почувствовал и увидел произведение Шиллера,кому что ближе и какие чувства волновали поэтов.Они  не копировали,а преображали оригинал,поэтому "Перчатка" Жуковского и Лермонтова вошли в коллекцию классики мировой  литературы.
Сравните 2 перевода шиллера перчатка перевод лермонтова и жуковского и еще кратко
Сравните 2 перевода шиллера перчатка перевод лермонтова и жуковского и еще кратко
4,7(1 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Литература
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ