характер фортунато из "маттео фальконе":
фортунато - маленький мальчик десяти лет отроду, проживающий на корсике. родители ждали наследника, и теперь возлагают на него все свои надежды о счастливом будущем. это смышленый и неглупый мальчишка, хитрецой и тонким умом. но судьба испытывает паренька. неожиданно он выдает властям беглого преступника, что по законам корсики расценивается как предательство. фортунато проявляет свою алчность и мы видим, как легко его подкупить. он позволил подкупить себя часами, и наверняка подобные соблазны в будущем бы повторялись. фортунато просит о пощаде - он ведь еще ребенок. мне кажется, что судить фортунато так строго нельзя. в его поступке есть и вина отца, который не смог объяснить сыну корсиканские законы должным образом. отец непреклонен - он убивает предателя.
Объяснение:
Всю свою жизнь Лана живет в тени своей кузины. Эштон всегда делала все лучше всех, имела кучу друзей и выглядела как модель. И она всегда водила вокруг пальца Сойера Винсента — единственного парня, которого Лана когда-либо хотела. Но теперь все по-другому. У Ланы есть шанс, чтобы Сойер увидел ее, и она воспользуется им. Если бы только он покончил с Эштон, потому что Лана устала быть второй. Сердце Сойера разбито. Он потерял свою девушку, своего лучшего друга. А потом в город приезжает Лана. Кузина Эштон всегда была милой и красноречивой, но сейчас она еще и потрясающе красива. Сойер не знает, сможет ли Лана излечить его разбитое сердце, но, по крайней мере, проведенное с ней время может заставить Эштон ревновать. То, что начинается как беззаботный роман, становится похотливой игрой обольщения. У Сойера и Ланы могут быть различные мотивы, но их частые встречи могут сделать из них пару.
Оглавление
Эбби Глайнс Братья Винсент
Посвящение
Аве, моей девочке, твоя улыбка освещает все вокруг. Твой смех может улучшить мое
настроение. Я так благодарна, что ты есть у меня. Мечтай о большем, дорогая.
Благодарности
Сначала, я хотела бы поблагодарить Кита, моего мужа, который терпел грязный дом,
отсутствие чистой одежды и перепады моего настроения, пока я писала эту книгу (и все
мои другие книги).
Моим трем драгоценным ребяткам, которые ели огромное количество корн-догов, пиццы, замороженной и сухой, потому что я писала взаперти. Клянусь, я приготовила им много
хороших горячих блюд, как только закончила.
Таммре Уэббер и Элизабет Рейес, моим критикам. Так или иначе, я убеждена, что эти
леди стали моими критиками. Теперь я читаю их книги в первую очередь! Я бы сказала:
"Я шучу", но… это не так. Я люблю их работу. Они для меня прерогатива. Они очень мне с «Мальчиками Винсент». Их идеи, поощрения и предложения сделали
процесс написания намного легче. Они восхитительны и я не знаю, закончила бы я
вообще эту книгу без них.
Моим девочкам FP. Я не хочу говорить, что означает FP, потому что это может прочесть
моя мама и у нее остановится сердце. Шучу… наверное. Вы, девочки, заставляете меня
смеяться, слушаете мою болтовню и, вам всегда удается радость для глаз, чтобы сделать
мой день ярче. Вы в самом деле моя армия. Что случается в Нью-Йорке, остается в Нью-
Йорке… да, девочки?
Стефани Муни, лучшей художнице обложек. Она восхитительна, о чем я не устаю
повторять.
Стефани Т. Лотт, лучшего редактора, о котором я могла только мечтать. Из-за меня ее
время было сжато, но она справилась. Она реально крута.