Задание: Выпишите из текста произведения А. П. Чехова "Мальчики" устаревшие слова. Объясните их значение. Розвальни – широкие сани без сиденья с боками, расходящимися врозь от передка. Башлык – остроконечный суконный колпак, который закрывает всю голову до плеч. Сюртук - мужская длинная двубортная одежда в талию со стоячим или отложным воротником. Кухарка – домашняя прислуга, занимающаяся приготовлением пищи. Кучер – слуга, правящий лошадьми. Сочельник – пост (канун церковных праздников Рождества и Крещения), соблюдая который люди должны есть сочиво – рассыпчатая кашу на воде (кутья). Самоеды – устаревшее название самодийских народов севера России и Сибири. Верста – старорусская мера длины, составляющая 1,06 км. Людская – помещение для прислуги и дворни. Приказчик – управляющий хозяйством помещика. Урядник – нижний чин уездной полиции. Гостиный двор – торговые ряды в специальном здании.
Задание: Выпишите из текста произведения А. П. Чехова "Мальчики" устаревшие слова. Объясните их значение. Розвальни – широкие сани без сиденья с боками, расходящимися врозь от передка. Башлык – остроконечный суконный колпак, который закрывает всю голову до плеч. Сюртук - мужская длинная двубортная одежда в талию со стоячим или отложным воротником. Кухарка – домашняя прислуга, занимающаяся приготовлением пищи. Кучер – слуга, правящий лошадьми. Сочельник – пост (канун церковных праздников Рождества и Крещения), соблюдая который люди должны есть сочиво – рассыпчатая кашу на воде (кутья). Самоеды – устаревшее название самодийских народов севера России и Сибири. Верста – старорусская мера длины, составляющая 1,06 км. Людская – помещение для прислуги и дворни. Приказчик – управляющий хозяйством помещика. Урядник – нижний чин уездной полиции. Гостиный двор – торговые ряды в специальном здании.