Картина бородинского сражения в романе дана через восприятие штатского человека, пьера безухова. он мало что понимает в стратегии и тактике, но сердцем и душой патриота воспринимает все происходящее. пьер и сам не мог объяснить, зачем он поехал на бородинское поле. он знал только, что в москве оставаться невозможно. он хотел своими глазами видеть то непонятное ему и величественное, что должно было произойти в его судьбе и судьбе россии. не одно только любопытство гонит пьера на бородино, он хочет быть среди народа, там, где решается судьба россии. и пьер -не просто праздный созерцатель происходящего, он пытается быть полезным, мечется, попадает не туда, куда бы хотелось, но куда «уготовано судьбой» . пьер волей судьбы оказался на «батарее раевского» , здесь происходили решающие события, как потом напишут , но безухову и без них «казалось, что это место (именно потому, что он находился на нем) было одно из самых значительных мест сражения. подслеповатым глазам штатского не видно всего масштаба событий, а только локально, что происходит вокруг. и здесь как в капле воды отразился весь драматизм битвы, ее неимоверный накал, ритм, напряжение от происходящего. батарея несколько раз переходила из рук в руки сражающихся. пьеру не удается остаться созерцателем, он активно участвует в защите батареи, но делает все по наитию, из чувства самосохранения. безухову страшно от происходящего, он наивно думает, что « они (французы) оставят это, теперь они ужаснутся того, что они сделали!
Гауф написал для детей барона Хегеля свои волшебные сказки, впервые их опубликовали в «Альманахе сказок января 1826 года для сыновей и дочерей знатных сословий» . Там имелись такие произведения Гауфа как «Калиф-Аист» , «Маленький Мук» , некоторые другие, которые сразу же приобрели популярность в немецко-говорящих странах. Переводчик: Касаткина Н. , Татаринова И. , Шлапоберская С. Эта волшебная сказка рассказывает об удивительных приключениях могущественного багдадского калифа и его мудрого визиря, которые превратились в аистов, и, чтобы вернуть себе человеческий облик, им предстоит победить злого волшебника и заколдованную принцессу. Иллюстрация к книге «Калиф-Аист: Крупнова, Наталья Андреевна; Вольный перевод Н. Гандуриной. – 2 изд. – Санкт-Петербург: Лаврова и Попов, 1899 (Санкт-Петербург: Тип. И. Флейтмана) . – 31 с. : ил. ; 17 см. Иллюстрации к книге «Избранные сказки» / Пер. с нем. М. и Е. Соломиных. – Санкт-Петербург: Изд. ред. журн. Детский Отдых, 1904. – 144 с. : ил. ; 19 см. – Содерж. : Карлик Нос; Маленький Мук; Судьба Саида; Калиф Аист.