М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
botagos210579
botagos210579
30.04.2021 11:49 •  Литература

Как относилась родина к левше? из рассказа н.с.лескова

👇
Ответ:
aslanəz
aslanəz
30.04.2021
Рассказ Н.С. Лескова «Левша» — одно из самых популярных произведений писателя. Здесь привлекает сочетание народных, фольклорных истоков с глубокими мыслям и автора о сущности русского национального характера, о роли России и русских в мире. Не случайно это произведение имеет подзаголовок «Сказ о тульском косом левше и о стальной блохе». «Левша» сымитирован под народную легенду, хотя позднее Лесков признавался: «Я весь этот рассказ сочинил... и левша есть лицо мною выдуманное». Чтобы стилизовать рассказ под фольклор, выбран повествователь, сильно отличающийся от подлинного автора как особенностями речи, так и биографией. У читателей создается впечатление, что рассказчик — такой же тульский мастеровой, как и умелец-оружейник Левша. Он говорит совсем иначе, чем Лесков, и наделяет действующих лиц несвойственными их реальным прототипам речевыми характеристиками. Например, донской атаман граф Платов, будучи с императором Александром Павловичем в Англии, «велел денщику подать из погребца фляжку кавказской водки-кизлярки, дерябнул хороший стакан, на дорожный складень Богу буркой укрылся и захрапел так, что во всем доме англичанам никому спать нельзя было».И тот же Платов говорит совсем как мужик или мастеровой: «Ах они, шельмы собаческие! Теперь понимаю, зачем они ничего мне там сказать не хотели. Хорошо еще, что я одного ихнего дурака с собой захватил». Не лучше выражается, в представлении повествователя, и сам император: «Нет, я еще желаю другие новости видеть...» Такова же и собственная речь рассказчика, что мы уже видели при описании Платова. Автор «Левши», передоверив ему повествование, непосредственно за собой оставил только подстрочные примечания, благодаря которым у читателей создается впечатление о достоверности фактов, положенных в основу рассказа. Язык примечаний литературно правильный, почти научный. Здесь уже слышен собственный лесковский голос: «Поп Федот» не с ветра взят: император Александр Павлович перед своею кончиною в Таганроге исповедовался у священника Алексея Федотова-Чеховского, который после того именовался «духовником его величества» и любил ставить всем на вид это совершенно случайное обстоятельство. Вот этот-то Федотов - Чеховский, очевидно, и есть легендарный «поп Федот»». А вот голос Левши в рассказе по стилю почти неотличим от речи других персонажей и повествователя. Добавим еще, что Лесков намеренно дает народную огласовку фамилий известных вельмож. Например, канцлер граф К.В. Нессельроде превратился в графа Кисельвроде. Таким писатель передал свое негативное отношение к деятельности Нессельроде на посту министра иностранных дел. 
Главный герой рассказа — человек необразованный, не лишенный свойственных русским недостатков, в том числе дружбы с «зеленым змием». Однако основное свойство Левши — необыкновенное, чудесное мастерство. Он утер нос «аглицким мастерам», подковал блоху такими мелкими гвоздями, что и в самый сильный «мелкоскоп» не увидишь. Образом Левши Лесков доказывал, что неверно мнение, вложенное в уста императора Александра Павловича: у иностранцев «такие природы совершенства, что как посмотришь, то уже больше не будешь спорить, что мы, русские, со своим значением никуда не годимся». Левша не поддается никаким соблазнам и отказывается предать Родину, жертвуя жизнью, чтобы передать: «Скажите государю, что у англичан ружья кирпичом не чистят: пусть чтобы и у нас не чистили, а то, храни Бог, войны, они стрелять не годятся». Но чиновники так и не передали ни тогдашнему императору, ни его преемнику этого предупреждения, в. результате чего будто бы русская армия проиграла Крымскую войну. И когда друг Левши «аглицкий полшкипер» на замечательном ломаном языке утверждает: «У него хоть и шуба овечкина, так душа человечкина», с нами говорит уже сам автор рассказа.
4,6(78 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
Lola1555
Lola1555
30.04.2021

Рассказ Паустовского "Телеграмма"очень простой и очень нравственный .А ещё - он учит читателя ,учит без назиданий и нравоучений ,но после его прочтения на душе остаётся необъяснимое чувство вины .Будто это ты та самая несчастливая дочка ,которая в суете городской жизни не нашла времени написать или позвонить матери в её деревенское одиночество . И с горьким сердцем стоишь теперь у её могилы .И нет тебе прощения .И ,мне думается ,что каждый ,прочитавший этот рассказ ,даёт себе слово - быть внимательным к своим родителям .Ведь это очень тяжело - нести ту самую вину ,которую взвалил автор на плечи героини .

И она ни плоха ,ни хороша .Такая вот как есть . "И милосердие стучится в её душу " Она охотно другим в своём Ленинграде .Автор не судит её.Но судят её соседи матери ,мы ,читатели .Её судит сама жизнь .Может ,потому и не складывается она у неё ,что нет в ней сострадания ,доброты ,благодарности ?

Хорошо ,что мы изучаем этот рассказ .Прочти его герои телевизионных сюжетов ,.которые выгоняют на мороз своих старых родителей,возможно ,их сердце не осталось бы таким озлобленным ,они бы испытали чувство стыда и у них не уснула бы совесть .

Автор призывает читателя помнить :"Мы всегда в долгу перед нашими родителями!"

4,5(32 оценок)
Ответ:
Леша119
Леша119
30.04.2021

Произведение по жанровой направленности относится к лирической повести и в качестве основной тематики рассматривает проявление человеческих взаимоотношений в нелегких жизненных ситуациях.

Сюжетная линия повести выстраивается вокруг двух основных персонажей, представленных в образах итальянской девушки Джулии Новелли и белорусского юноши Ивана Терешко, между которыми вспыхивает самоотверженная и трогательная любовь в период тяжелого военного времени, когда их жизненные судьбы пересекаются в фашистском концлагере, где оба отбывают насильственный плен.

Композиционная структура повести представляется двадцати четырьмя разделами, включающими заменяющее эпилог письмо главной героини, а также лирические отступления в виде истории о побеге из лагерного заключения Ивана и символического сна юноши, рассказывающего о воспоминаниях о любимой его лучшего друга.

Развитие повествовательного сюжета объединяется двумя направлениями, первое из которых описывает события из Ивана Терешко, демонстрирующие его участие в боевых действиях, получение ранения, плен в фашистском концлагере, несколько неудачных побегов, моменты отчаяния. Второе же направление охватывает историю скитаний сбежавших из плена молодых людей и возникновение между ними страстного, настоящего чувства любви.

Использование в качестве элемента эпистолярного стилевого оформления в повести письма главной героини, оставшейся благодаря возлюбленному в живых и родившей от белорусского паренька сына, позволяет писателю передать искреннюю силу любви преодолеть все преграды и тяготы.

Отличительной особенностью повести является применение писателем разнообразных художественных приемов для характеристики героев произведения в виде диалоговой речи, а также окрашенных пронзительным лирическим романтизмом монологи молодых людей, испытывающих трепетное чувство по отношению друг к другу и мечтающим о рождении малыша.

4,6(56 оценок)
Новые ответы от MOGZ: Литература
Полный доступ к MOGZ
Живи умнее Безлимитный доступ к MOGZ Оформи подписку
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ