Перчатка лермонтова, представляет вольный перевод шиллера также как и перевод жуковского. герои жуковского кажутся нам старше лермонтовских. красавица у жуковского лицемерна и холодна и воспринимает поступок рыцаря как должное, а рыцарь выдержан и полон чувства собственного достоинства; лермонтовская же — легкомысленная кокетка, сердце которой, однако, воспламеняется любовью от поступка рыцаря, а сам он юный и порывистый. в финале рыцарь жуковского действует внешне спокойно, приняв обдуманное решение и ничем не выдавая волнения страстей. он бросает перчатку в лицо красавице, «холодно приняв ее очей», а герой лермонтова охвачен порывом отчаяния, просто-напросто обижен поведением своей , «досады жестокой пылая в огне». видна значительная отдаленность и того и другого перевода от шиллеровского текста. «содержательно» к шиллеру оказывается ближе жуковский, а «музыкально» — лермонтов. у жуковского четыре шиллеровские сцены, рисующие выход зверей, сливаются в одну. отсюда несколько снижается печатление от выхода зверей, который показывает опасность стоящей перед рыцарем ; снижается кинматографичность сцены, ее картинность. у лермонтова сцена выхода зверей вообще значительно сокращается, уменьшается их количество. акцент в переносится на диалог рыцаря и . зато падение перчатки выделяется в отдельную картину кадр, опять же подчеркивая важнейший для лермонтова конфликт. у шиллера образ опасности выражен и за счет композиции (развертывание картин) и за счет лексики; лермонтов создает напряжение лексикой эпитетами, характеризующими зверей; жуковский более эпичен, сдержан, чем лермонтов и шиллер. у шиллера эпическое (повествовательное) и лирическое (субъективно-личностное, эмоциональное) начала находятся в относительном равновесии, жуковский же усиливает повествовательное начало. лермонтова больше похожа на лирическое стихотворение, а ее герой — на самого поэта. у жуковского отношения между героями более близкие (ты мой рыцарь верный), но лицемерна, холодна, а в конце лишь ; у лермонтова же откровенно испытывает своего поклонника и после поступка рыцаря полна любви. в этом лермонтов ближе к оригиналу.
1.мальчик у Христа на ёлке объясните название первой части рассказа? 2.мальчик у Христа на ёлке Почему не у всех детей в Рождество бывает своя елка 3.мальчик у Христа на ёлке где и с кем жил герой рассказа ? 4.мальчик у Христа на ёлке кто заботился о бедных детях и что означает словосочетание “Христова ёлка”? Реклама Попроси больше объяснений Следить Arlan614 4 дня назад ответы и объяснения
ЛУЧШИЙ ОТВЕТ! Полина07135 Полина07135 Середнячок 1У маленького мальчика, живущего в холодном подвале в ночь под Рождество умирает мать. Не найдя даже корочки хлеба, ребёнок идёт на улицу, которая ослепляет его праздничной сутолокой, шумом и светом. В окнах домов и витрин он видит рождественские гуляния, наряженные ёлки, красивых и весёлых детей, забавных кукол. 2Злой подросток бьёт его и забирает картуз. Малыш в страхе прячется в подворотне и, замерзая, слышит голос, зовущий туда, где тепло и светло. Он попадает на Христову ёлку, устроенную для детей-ангелов, умерших от голода, нищеты и болезней, где все счастливы и любят друг друга. А наутро во дворе за поленницей дров дворники нашли маленькое тельце умершего мальчика.
1У маленького мальчика, живущего в холодном подвале в ночь под Рождество умирает мать. Не найдя даже корочки хлеба, ребёнок идёт на улицу, которая ослепляет его праздничной сутолокой, шумом и светом. В окнах домов и витрин он видит рождественские гуляния, наряженные ёлки, красивых и весёлых детей, забавных кукол. 2Злой подросток бьёт его и забирает картуз. Малыш в страхе прячется в подворотне и, замерзая, слышит голос, зовущий туда, где тепло и светло. Он попадает на Христову ёлку, устроенную для детей-ангелов, умерших от голода, нищеты и болезней, где все счастливы и любят друг друга. А наутро во дворе за поленницей дров дворники нашли маленькое тельце умершего мальчика.